На главную страницу
 

 

Искатель Истины

Часть седьмая: Замечания за столом

Часть восьмая: Способность, которой нет ни у кого:
двенадцать сказок


Часть седьмая: Замечания за столом

Часть восьмая: Способность, которой нет ни у кого: двенадцать сказок

Часть седьмая: Замечания за столом

Удовлетворение

Вопрос: Почему так много людей довольствуются тупыми и ненужными вещами? Ведь очевидно, что есть вещи поважнее, чем деланье денег или игр или желания славы, например?

Ответ: Люди могут делать только то, что им дано в данный конкретный момент. Возможно, им придется подождать, пока обстоятельства не позволят им иметь более высокие цели.

Вот история на этот счет, которая может иметь параллель в привычном нам мире:

ЛЕКАРСТВО

Один человек, страдающий от бессонницы, пришел за советом к набожному доктору.

"Заучи молитвы и повторяй их всю ночь" - был совет.

"И что, я засну?"

"Если не заснете, по крайней мере, вас перестанет раздражать ваша бессонница"

Основа и Неотъемлемая часть Суфийских Знаний

Один человек заметил в одном из магазинчиков Багдада большой запертый сундук, изящной работы.

Снаружи было вырезано:

"Основа и Неотъемлемая часть Суфийских Знаний"

Человек очень заинтересовался сундуком, так как много лет собирал информацию о Суфи и прочел много суфийских текстов и жизнеописаний.

Он приобрел сундук за громадные деньги и принес его домой.

Когда он отворил его, внутри была всего лишь одна маленькая бумажка, на которой было написано:

"Основа и Неотъемлемая часть Суфийских Знаний в том, чтобы ты желал истины более чем развлечения и нашел дорогу к Учителю"

Кто Более Духовен?

Вопрос: Почему все высшие идеи и глубокое понимание всегда приходит с Востока?

Ответ: Я могу дать вам одно из объяснений, которые в ходу на Востоке. Оно уходит корнями к временам Крестоносцев, однако я думаю, что в нем скрыто интересное наблюдение за человеческой природой:

Рассказывают, что один юноша спросил мудреца:

"Почему у Франков столько грубой силы, а у нас есть только вера?"

"Потому", отвечал мудрец, "что когда было время делить эти вещи, - им досталось право выбирать первыми".

Как Распознать

Группа людей, погибших в катастрофе, с удивлением обнаружила, что попала в мир, чрезвычайно похожий на наш. Он содержал все удобства и всевозможные развлечения.

С еще большим удивлением они узнали, что находятся в Аду.

Те, кто хотел легкой жизни, получили ее. Те, кто жаждал денег, обрели их. Амбиции всех сортов были удовлетворены.

Там было множество демонов, помогавших им делать то, что хотелось.

В один из дней, известный как "день жалоб" несколько обитателей пришли на прием к старшему демону и сказали:

Мы живем прекрасной жизнью: тусовки, вечеринки, развлечения. Однако мы все больше ослабеваем, и отдаляемся друг от друга и легко теряем то, что нам легко достается..."

"Ну да", сказал демон, "Вы в Аду, или где?"

Король и его Сын

Жил некогда король, чей единственный сын, когда подрос, стал вести жизнь бездельника и транжира. Постоянно окруженный такими же никчемными расточителями, - которых он считал настоящими людьми - он судил всех и вся по их стандартам. Хотя все они жили от щедрот Короля, они тайком передразнивали его и высоко ценили вещи, в которых не было никакой ценности, кроме того, что они развлекали их.

Однажды Король, без предупреждения, вызвал Принца и вышвырнул его из дворца. Несчастный и сбитый с толку, юноша ходил от одного своего друга к другому, ища симпатии и комфорта и прося о помощи. Но он не получил ничего - кроме слов о том, что король должно быть злодей, и где-то должно быть настоящее правосудие, только не во дворце.

Из-за своей глупости и вредных привычек, Принц все больше отдалялся от своего отца. Хотя он и пытался начать новую жизнь самостоятельно, он не знал, как это сделать. В своей компании якобы друзей он разучился видеть вещи такими, какие они есть. В результате его жизнь стала трудна и запутана. Его постоянно преследовали беспокойство и пустота.

Через несколько месяцев Король послал за принцем. "Сын мой" сказал он, " теперь ты видишь, как твои привычки подвели тебя и как мало пользы в твоих товарищах"

Также и мы, полагая некоторые цели в этой жизни "хорошими" и называя некоторые вещи и людей "значительными", не в силах увидеть Реальность или хотя бы ее знаки. Определенные привычки удерживают нас в роли "бездельников" и "транжир".

Определения

Добрый человек - кто обращается с другими так, как хочет, чтобы обращались с ним.

Щедрый человек - кто обращается с другими лучше, чем ожидает от ответного обращения.

Мудрый человек - кто знает, как должно обращаться с ним и остальными: каким образом и до каких пределов.

Первый человек - влияние цивилизованности.

Второй человек - влияние улучшения и расширения.

Третий человек - влияние высшего развития.

Каждому следует пройти чрез три фазы, описываемые этими людьми.

Верить в то, что добро или щедрость конечная фаза развития может быть добрым или щедрым. Однако это не то, о чем мы говорим - самом добром и щедром.

Если бы кто-нибудь спросил: "Что лучше, быть добрым, щедрым или мудрым?", хорошим ответом ему было бы:

"Если ты мудр, тебе не надо беспокоиться о том, чтобы быть "добрым" или "щедрым". Ты должен поступать так, как необходимо"

Гуру

Восток забит людьми, приехавшими с Запада в поисках знания, не имеющими никакого понятия о том, как распознать их.

Также ходит множество рассказов о том, как они обретают эти знания. Если вы встретите таких людей, вернувшихся с Востока, отнеситесь к их рассказам по меньшей мере скептически.

Один из моих любимых рассказов об этих несчастных называется:

ВОПРОС ВРЕМЕНИ

Один Искатель Истины отъехал на Восток с пачкой фотографий предполагаемого учителя, которыми его снабдил его более опытный друг.

Чтобы облегчить задачу друг дал ему с собой восемь фотографий одного и того же человека, снятого с разных сторон.

Местность, в которую он поехал была столь богата мистиками, что его друг вскоре получил телеграмму:

"Я обнаружил и получил духовное развитие от семерых великих людей, чьими фотографиями ты меня снабдил и уже напал на след восьмого!"

Критика Суфизма

Вся текущая критика Суфизма может быть правильно оценена, если осознать, что анализ, обсуждение и исследование противоположных аргументов показывают, что они основаны на нескольких простых факторах:

1. Желание сохранить в целости идеи и предположения, которым как опасается критик, угрожает суфийский образ мыслей.

2. Желание найти в Суфизме сверх-упрощенную систему, обрушив которую он сможет противостоять той форме Суфизма, с которой он в контакте или противостоять Суфизму в целом. Это происходит потому, что он не может вычленить из Суфизма некую модель, которую можно принять, которая соответствует его предубеждениям.

3. Недостаток информации и относительно поверхностное изучение. Суфийский образ мыслей и действий так широко распространен, во многих языках, культурах и временах, что изучающие часто путают локальную форму проявления со "всем Суфизмом" или с "истиным Суфизмом". Это хорошо видно в области персонального поклонения, когда лояльность к своему учителю заставляет последователей считать то, на что он обратил внимание священным, а то, на что не обратил -еретическим. Это всего лишь нормальное развитие культа, и естественно оно формирует из изучающих Суфизм обыкновенные группировки.

Это интересно, если не замечательно, что если Суфизм систематизируется только для прикладных целей - чтобы достигнуть тех или иных результатов - и не может изучаться при помощи упрощений, то критика напротив - упрощена до предела и может быть описана тремя вышеизложенными факторами.

Бесчисленные книги, статью, письма и лекции которые мы анализировали в течении десяти прошедших лет или около того показывают потрясающее доминирование реакций на Суфизм, которые подпадают под одну из этих категорий.

Побочные эффекты

Вопрос: С тех пор, как начал изучать Суфизм в моей жизни появилось много трудностей; или я стал замечать то, чего не видел раньше. Мне часто кажется, что это причиняет мне больше неудобств, чем дает преимуществ.

Ответ: Это типичный вопрос, и что интересно - ровно такое же количество людей говорят совершенно противоположное по этому поводу. Оба комментария происходят из поверхностной части ума и связаны с ожиданиями этих людей.

Эта часть ума очень хорошо описана в баснях и другой подобной литературе - описана в виде животных. То, о чем мы говорим, можно описать так:

"Осел напился из пруда, а после жаловался, что намочил подбородок"

Следуя Хорошим Советам

Вопрос: В последнее время широко распространена тенденция объединять верования и ритуалы из различных духовных источников. Суфи, как мне кажется, утверждают, что истина едина, а формы меняются и их нельзя смешивать. Если все формы - части единой истины, почему нельзя соединять ее формы.

Ответ: Потому что формы меняются в зависимости от эпохи и конкретных потребностей, и не подходят друг к другу как не подходит колесо от повозки к гоночному автомобилю.

Вы не знаете историю о том, как мулла Насреддин пытался построить дом?

Его друзья, у каждого из которых был дом, некоторые из которых были плотниками, другие каменщиками окружили его и стали давать советы.

Один за другим, а то и все вместе они говорили ему, что надо делать. Мулла покорно исполнял инструкции каждого.

В результате получилось что угодно, но не дом.

"Забавно", сказал Насреддин, "в конце концов, я ведь сделал все, о чем мне говорили!"

Сладость Мудрых

Это очень старая история о том, как двое ученых, весьма уважаемых в своих кругах, однажды на прогулке, беседуя о делах, и о людях затронули одного видного Суфи.

Первый ученый, чьим любимым предметом была литература и биография, сказал о нем:

"Он настоящий мудрец и святой; он никогда не требовал ничего для себя"

Второй, чьей специальностью была религия и закон, сказал:

"Ему не нужно ничего "требовать" - ибо люди сами дают ему все. Я уверен все же, что он взял бы, если смог..."

Споря таким образом, предлагая анекдот за анекдотом о Суфи в защиту своей позиции, они пришли в караван-сарай. Они вошли туда, привлеченные звуками оживленной дискуссии. Внутри была женщина, сидевшая в кругу купцов и просто зевак и твердившая:

"Мой муж развелся со мной, и я потеряла свой брачный контракт, по которому я должна была получить половину его имущества. Теперь он отрицает, что подписал его, и суд не станет слушать меня. У меня за душой всего одна медная монетка" Слушатели предлагали разные пути решения - от молитвы до убийства.

Второй ученый тут же решил, что следует пригласить Суфи на помощь. "Таким образом", сказал он компаньону" мы сразу выясним, станет ли он делать что-нибудь бесплатно"

Так как Суфи был столь уважаем в тех местах, все присутствовавшие встали и пошли к мудрецу, сидевшему в созерцании в час перед обедом, что он делал каждую неделю.

Толпа окружила его, и он поднял глаза на расстроенную женщину: "Чего ты хочешь?" спросил он, и она отвечала:

"Господин мой, эти два мудрых и добрых джентльмена сказали, что ты можешь мне помочь. Можешь ли ты пойти со мной в суд и свидетельствовать, что ты видишь в моем сердце, что я говорю правду о том, что я утеряла брачный контракт, по которому ко мне должна отойти половина имущества моего мужа в случае развода. Суд поверит только свидетельству или слову того, кто пребывает в истине..."

Суфи прервал ее. "Прежде чем мы сделаем что-нибудь такое, тебе придется проделать еще кое-что. Ступай на базар и принеси мне турецких сладостей"


Толпа заохала, и первый ученый почувствовал себя опозоренным жадностью и поверхностностью Суфи, а второй победно улыбался, настолько ловко ему удалось продемонстрировать истинную природу мистика. Женщина нахмурилась на секунду, затем развернулась и пошла на базар за сладостями.

Все ждали в молчании, пока женщина не вернулась и не бросила к ногам Суфи сверток, купленный на ее последнюю монету. "Так ли ведут себя, когда ищут расположения?" спросил Суфи, "разверни сверток"

И как только она развернула сверток, она увидела, что сладости завернуты в бумагу, на которой был написан брачный контракт.

Толпа естественно поразилась чуду, и первый ученый наполнился радостью, а второй был поражен и смущен.

Когда люди разбрелись разнести весть о чуде, а женщина и двое ученых остались перед Суфи он сказал ей:

"Знай, что твою нужду часто можно удовлетворить, но редко таким способом как указывать, что делать тому, кто знает лучше. Теперь иди и заяви о своих правах"

Первому ученому он сказал:

"Судить о человеке, что он "хорош" по поверхностным вещам немногим лучше, чем судить что он "плох" по внешности. Попробуй изучить то, что действительно правильно, а не следовать тому, что тебе нравится"

Второму ученому он сказал:

"От горечи разочарования, которая являет собой истинно поверхностный образ мышления, есть средство - принять что-то такое же пустячное, но послаще. Поэтому я жалую тебя этими сладостями, - пустяки да излечатся пустяками. Что до зрителей - они насыщены, ибо жаждали чуда.

И хотя это случилось столетия назад, Мудрые настаивают, что подобное можно увидеть даже сейчас, и притом каждый день.

Сигнал тревоги

Вопрос: Опасности персонального поклонения и необходимость для каждого найти свой собственный путь - вот наиболее привлекательные утверждения одного гуру, у которого много последователей по всему миру. Стоит ли его слушать?

Ответ: Есть поговорка:

"Не валите дерево, которое отбрасывает тень" Многие воображают, что такие гуру святы и полезны. На самом деле они выполняют особую социальную (однако, не духовную) функцию. Те, кому нужна эта "тень" могут легко получить ее.

Что до остальных им следует узнать, что такое тень и что такое что-то другое.

Один из путей узнать это: посмотреть не являются ли эти люде теми, кто по словам другой пословицы "Разжигают пламя, и кричат "Пожар!"

Основной шаблон

Если вы посмотрите на наиболее частые причины, которыми женщины объясняют свои желания, вы удивитесь, насколько они схожи с другими, "более серьезными" потребностями. В левой колонке я привел "причины", которыми руководствуются женщины; справа приведены причины побудившие людей к изучению суфизма - взятые из моей корреспонденции.

Это поднимет мне настроение Я хочу быть счастливым/удовлетворенным
Это из Парижа Это с Востока
Это есть у всех Все ищут знаний
Этого нет ни у кого Это редкое знание / не для всех
В перспективе это дешевле Возможно, это трудно, но более реально
Это необычно Это необычно
Я столько ждала Я ждал всю свою жизнь
Мне нравится: должно быть это правильно Что-то говорит мне, что это правда
Я всегда хотела этого Потребность в этом всегда жила во мне

Не вызывает сомнения, что как желание украсить себя, так и поиски более тонкого "духовного" удовлетворения - по сути формы желания приобретения.

Суфи известно, что эта стадия должна быть пройдена. Чтобы пройти ее, необходимо дойти до этого, распознать и только затем отказаться.

Вот три соображения, которые помогут вам описать и преодолеть эту стадию:

Если я поклоняюсь Тебе из желания Рая, исключи меня из Рая; Если я поклоняюсь Тебе из страха Ада, заключи меня в Ад.

(Рабия)

Осел, на котором ты подъехал к дому не годится для того, чтобы в него войти.

Сначала раскайся: потом будешь каяться в раскаянии.

Импульс

Считать вещи, вызывающие сильные ощущения важными - вот характеристика примитивного человека. Чем меньше человек знает о природе чувств, тем большей важностью он склонен наделять их. Рассмотрим несколько почти случайных примеров:

Не имея возможности облегчить или хотя бы объяснить родовые схватки, примитивные люди приписывают их происхождение высшим силам. Некоторые верят в это даже сегодня. "Умудренные варвары" идут в своем мышлении даже дальше, и начинают верить, что любовь матери к своему ребенку пропорциональна боли, которую она испытывает при родах. Это не говорит ничего о материнской любви, однако, может много рассказать о тех, кто в это верит.

Если примитивный человек или ребенок на соответствующей стадии развития ощущает боль или радость, случайно совпавшую с каким-то событием, он нередко связывает эти два события, придавая важность тривиальным или неуместным вещам.

Если вы проследите историю кого-то, утверждающего, что в его жизни важную роль сыграла некая личность, вы обнаружите что эта личность однажды вызвала в нем какие-то сильные чувства.

Факт состоит в том, что эмоции делают мозг человека чувствительным. Если за эмоцией не последовало истинного объяснения (например: "у вас просто удалили зуб" ), его место займет сильное чувство зависимости по отношению к источнику эмоции ( нередко предполагаемому ). Не получив объяснения мозг прибегнет к квази-объяснению.

Это квази-объяснение может стать столь сильным, что займет доминирующую позицию в мировоззрении индивидуума.

В этом же состоит сознательная или бессознательная политика многих религиозных, политических, социальных, племенных, психологических, схоластических и других догматических организаций: создавать особые ситуации в надежде, что в момент высочайших эмоций та идея, которую они призваны распространять овладеет умами людей.

Этот шаблон повторяется повсеместно - постоянно, случайно, непреднамеренно. Когда кто-то фиксируется на странной и неприемлемой идее, его состояние привлекает внимание психотерапевтов. Если идея "безвредна", о ней могут вовсе забыть. Если она социально приемлема, то человека могут даже наградить и обусловленность растет с каждой наградой
.

В практических философиях, мы снова и снова замечаем, что основное усилие (задолго до создания организаций и вообще догматической фазы) должно быть направлено на то, чтобы ученик увидел себя как жертву этих сил. Отделяясь от влияний, он становится способным, теоретически, воспрепятствовать эмоциям, делать из него кого-то другого, чью-то копию или продукт ряда идей.

Пока не достигнута эта стадия понимания, все попытки понять себя, осознать, кто ты на самом деле, имеют латентную ценность; потому что они всегда будут рассматриваться через пелену одержимости, внушенную механизмами, подобными вышеописанному.

Часть восьмая: Способность, которой нет ни у кого: двенадцать сказок

Способность, которой нет ни у кого

В стародавние времена жил был юноша и жил он на окраине могущественной империи. Он был умен и сообразителен и впечатлял всех своей уживчивостью и способностью учиться.

Он жил один со своей вдовой матерью.

Пришло время, и его мать сказала: "Анвар" - а то было его имя, "Анвар, пора бы тебе задуматься о том, как устроить свою жизнь. Я знаю что ты, как и другие парни помогал крестьянам. Я знаю, что ты можешь сидеть дома и вязать корзины, когда больше нечего делать. Однако пришло время выбирать, ты должен либо жениться, либо отправиться на поиски своей удачи по белу свету. По крайней мере, вот то, что я об этом думаю"

"Дорогая матушка!" отвечал юноша, "знай, что именно это я и собираюсь сделать. Я могу остаться дома и устроиться на работу к одному из крестьян; или попробовать какое-нибудь безрассудное путешествие в далекие края. Но я решил, что прежде чем предпринять что-либо подобное, стать важным человеком и в то же время остаться недалеко от дома: знай, что я женюсь на дочери императора, после чего заживу счастливо!"

"У людей нашего круга", сказала старая женщина, "не часто встретишь такие мысли. Мало кто из нас, простых трудяг, видел императора, не говоря о его дочери. Кто ты такой, позволь спросить, чтобы идти к государю с такой дикой просьбой?"


"Матушка, я - никто, но ты - другое дело. Я хочу, чтобы ты отправилась к императору и попросила разрешения стать его снохой!"

Представьте, как чувствовала себя бедная женщина. Анвар был зеницей ее ока, но его просьба показала все его безрассудство и даже невоспитанность.

"Чепуха!", выговорила она и взвалила на сына столько работы, что на время он забыл свой план.

Однако что-то вскоре напомнило ему, и он снова стал приставать к матери, пока она, наконец, не собрала скромные пожитки и не отправилась в столицу Империи.

День за днем бедная женщина слонялась вокруг дворца, она видела стражников в сияющих доспехах, она видела посольства, отбывающие и прибывающие из далеких стран, и даже видела высокие стены, за которыми в своем тронном зале восседал сам император. На улицах было оживленно, как в любой столице. Повсюду были процессии и вельможи, своим видом назидавшие жителей.

Однако как попасть на прием к такому человеку как император?

Она пыталась и пыталась и, наконец, пришла к мысли: "Если император не позволяет мне приблизиться, значит, я должна дождаться, пока он сам не подойдет ко мне!"

Решив так, она уселась возле великолепной мечети, в которую император приезжал молиться на своей белой лошади по пятницам, и сидела там днями и ночами. Там толпилось множество народа, но женщина вскоре стала известной тем, что все время сидела на одном и том же месте. Она выбрала его, потому что именно в ту сторону монарх направлял свою лошадь после того, как садился на нее.

В одну из пятниц, когда она тихонько сидела на своем обычном месте, император поставил ногу в стремя, и взглянул в ее сторону. Женщина тут же воздела руки в мольбе.

"Доставьте ту женщину во дворец" приказал монарх, заметивший ее жест. Через несколько минут она была в тронном зале.

"Я вижу, ты не богата" промолвил Его Величество " если ты ищешь от меня даров, скажи об этом!"

Но мать Анвара была настолько ошеломлена величием дворца и тем, что разговаривает с великим человеком, что хотя ее рот и был раскрыт настежь, из него не доносилось ни звука.

Император приказал дать ей мешочек золота и указать на дверь, "Такие люди всегда удовлетворятся деньгами" сказал он своим придворным.

Когда женщина вернулась домой, сын спросил ее, "Ты видела императора?"

"Да, Анвар! Я действительно видела его!"

"И ты обратилась к нему?"

"Да!"

"И он ответил?"

"Да"

"И что он ответил на мое предложение женитьбы на его дочери Сальме?"

"Глупый мальчик! Как могла я, одетая в тряпье с манерами хуже любого во дворе предложить ему такое? Я была так подавлена величием дворца, что не смогла издать ни звука. Однако Его Императорское Величество был более чем щедр и одарил нас этим мешочком, тяжелым от золота. Ты можешь использовать его, чтобы открыть торговлю, и это станет твоей карьерой и делом твоей жизни. Забудь свои глупые мечты о принцессе!"

"Мама, мне не нужно золото, мне нужна принцесса!" молвил Анвар.


Он продолжал докучать ей, и ей пришлось снова отправиться в столицу.

Там ее и увидел вновь император, сидящей на привычном месте. Она воззвала к нему, и он велел доставить ее во дворец, но старая женщина по прежнему боялась что-нибудь промолвить, и император отослал ее с очередной наградой.

Она опять вернулась к их хижине, и Анвар, ни капли не удовольствовавшийся добротой императора, сказал своей матери: "Я принял решение не оставаться больше дома. Я принял решение отказаться от уютной жизни, которую может дать мне это золото. Я принял решение искать руки дочери императора и завтра утром я выхожу на поиски пути к ней"

Лишь только забрезжил рассвет, он покинул свой дом и отправился прочь по лесной дороге. У поворота на высокий холм он увидел старца, сидящего у дороги в одежде с островерхим капюшоном, сшитой из маленьких квадратиков.

"Мир вам, Ваше Присутствие, Дервиш!" - вежливо произнес Анвар.

"Чего ты ищешь, маленький брат?" спросил дервиш в ответ.

"Я ищу способа попасть к императору и просить руки его дочери, ибо я страстно желаю этого" говорил Анвар.

"Это будет трудновато сделать", произнес мудрец, "пока ты не будешь готов овладеть Способностью, Которой Нет Ни у Кого"

"Как может быть способность, которой нет ни у кого?" спросил юноша.

"Ее нет ни у кого, потому что люди применяют ее" сказал дервиш " а применять ее они могут только тогда, когда у них есть что-то другое. Когда у них есть это что-то, способность работает на них, поэтому им не обязательно иметь ее"

"Это все очень сложно" сказал Анвар" но все же не могли бы вы рассказать, как мне добраться до этой способности?"

"Разумеется" сказал старик. "Держись все время прямо, не позволяй ничему отвлечь себя от этой дороги, и не думай о том, что есть вещи, важнее чем эта дорога."

Анвар поблагодарил дервиша и отправился своей дорогой. Она вела его все дальше и дальше, и он шел по ней, питаясь дикими фруктами, корнями, ягодами и добротой людей, которых встречал.

Время от времени люди пытались нанять его на работу, или заинтересовать его своим ремеслом; или даже женить его на своих дочерях. Но Анвар продолжал путь, несмотря на то, что чувствовал все больше и больше, что дорога вообще никуда не вела.

А затем, однажды, в сумерках, Анвар увидел, что дорога закончилась. Вместо того, чтобы пройти мимо высокой крепости она вела прямо внутрь через широкие ворота.

Анвар попытался войти, и охранник окликнул его:

"Чего ты ищешь?"

"Я ищу Принцессу, на которой намерен жениться" отвечал Анвар.

"Ты не войдешь сюда, пока у тебя не будет более серьезного повода, чем этот!" - закричал охранник и направил острие копья на бедного Анвара.

Анвар сказал: "Ну хорошо, тогда я пришел, чтобы получить Способность, Которой нет ни у Кого"

"Это другое дело", произнес стражник, опуская оружие; затем он добавил угрюмо: "но тебе должно быть кто-то рассказал об этом, потому что обычно всем кажется что они могут попасть прямо к принцессе."

Анвар вошел и оказался во дворе огромного замка. В маленькой беседке он заметил безмолвную фигуру, сидящую в созерцании. Когда Анвар приблизился, он узнал в ней того самого дервиша, которого он повстречал на дороге так много лун назад!

"Раз ты все-таки пришел сюда, не соблазнившись ничем по пути" сказал дервиш " ты можешь перейти к следующему испытанию"

Он указал Анвару на длинную, низкую залу для медитаций, где рядами сидели дервиши, положив головы на колени.

Анвар сел рядом с ними. Тогда дервиши начали выполнять упражнения, и Анвару пришлось повторять все за ними. Когда все это закончилось, его направили к Старшему Садовнику, вскапывать и рыхлить, поливать и полоть, заботиться о растениях и подстригать тропинки, пока его руки не стали натертыми, а спина больной. Так продолжалось много месяцев.

Затем его направили к Настоятелю Монастыря, и Анвар проводил часы в его комнате, пока тот смотрел на него, ничего не говоря. Так продолжалось еще несколько месяцев.

После этого он был назначен на кухню, где он трудился как раб, готовя еду для сотен дервишей, живших в окрестности, и для людей, просто приходящих в монастырь и для праздников, которые устраивала братия.

Временами Анвар чувствовал себя полезным, иногда ему казалось, что он теряет свое время, потому что он постоянно думал о Принцессе и "Способности, Которой нет ни у Кого".

Но худшее было впереди. Это было, когда у него не было работы. Его не звали делать упражнения с дервишами, ему не было места ни на кухне, ни в саду. Многие юноши приходили и уходили, большинство из них выглядело довольно счастливыми, но из разговоров с ними никак нельзя было выяснить ничего о братстве и о том, что означает вся эта деятельность, и вообще означает ли что-то.

И вот однажды, через несколько лет, случилось так, что Анвара позвали к Настоятелю Монастыря. Лишь только он вошел в хайру, комнату, в которой Настоятель принимал людей, он увидел, что Настоятель готов упасть в колодец, который неожиданно раскрылся посреди пола. Анвару еле удалось его спасти.

"Сын мой!" сказал мудрец, протягивая ему ключ "возьми этот ключ и храни его всю свою жизнь."

Анвар продолжал жить и работать в монастыре, пока однажды его не вызвали к главному садовнику, и он увидел что одно дерево готово упасть прямо на голову мудреца. Анвар спас жизнь и ему.

"Сын мой!" сказал глава садовников, "возьми этот предмет - хрустальную линзу и храни ее всю свою жизнь"

Он вернулся к работе, и по прошествии долгого времени был вызван к шеф повару. Едва он вошел, как увидел, что повар протянул руку, чтобы взять раскаленный ковш из котелка, стоящего на огне. Анвар схватил его первым и обжег свой палец.

"Сын мой!" сказал шеф кухонь, "теперь у основания твоего большого пальца будет мозоль. Сохрани ее на всю свою жизнь"

Много месяцев прошло, и Анвара позвали в зал для собраний, где ужинали дервиши. Во главе стола сидел надменный принц, одетый в роскошные одежды, с выражением явного превосходства на лице. Принц рассказывал долгую и запутанную историю. Когда он закончил Анвар услышал как будто внутри себя голос принца "Запомни эту историю и храни ее всю свою жизнь"

Прошло еще много дней, прежде чем его позвали в ту самую беседку в саду, в саду, в которой он встретил дервиша. Когда он пришел туда, дервиш сидел все в той же позе. Он поднял голову и проговорил:

"Анвар! Теперь ты готов продолжить свои поиски. Ты преуспеешь, ибо я дал тебе "Способность, Которой нет ни у Кого".

"Но я не понимаю" удивился Анвар.

"Если ты думаешь, что понимаешь, ты не понимаешь. С другой стороны, если ты думаешь, что не понимаешь, ты можешь пользоваться этим беспрепятственно"

"Я все еще не понимаю"

"Если бы ты покинул нас, ты бы никогда не научился" говорил дервиш, "А если я выгоню тебя, ты научишься. Если ты попытаешься вернуться, ты не научишься. Если тебе нужна будет помощь, я появлюсь."

"Почему?" спросил смущенный Анвар.

"Потому что, помимо тех вещей, которые у тебя есть, Я - часть "Способности", которая не может оставаться с тобой, и поэтому должна оставаться во мне!"

И Анвар пошел прочь из замка, и когда он проходил мимо ворот, он увидел, что у охранника лицо того самого дервиша, с которым он только что разговаривал. Сразу за воротами он встретил Главного Садовника, Шеф Повара и Настоятеля Монастыря и все люди, которых он встречал в этом монастыре. И у всех них было одно и то же лицо, - лицо того дервиша, что он встретил на обочине дороги, возле вершины холма, после того как оставил дом своей матери.

"Я никогда не пойму этого" прошептал Анвар себе, но продолжил путь.

Когда он оглянулся, он увидел, что монастыря там больше нет - и даже дорога, лежащая перед ним изменилась. Вместо того, чтобы вести его обратно домой она вела в совершенно другом направлении.

Анвар продолжал идти.

Много дней спустя он вошел в огромный сияющий город и спросил, куда он попал.

"Это", сказал прохожий, "столица Империи, не менее того"

Анвар спросил его, сколько лет прошло с тех пор, когда он вышел из дому, и прохожий посмотрел на него странным взглядом. "Всего год" сказал он. По собственным подсчетам Анвара он провел в монастыре более тридцати лет, и он понял, что время течет по-разному в разных местах.

В самом центре города Анвар увидел колодец и услышал стоны, доносящиеся оттуда. В колоде была опущена веревка и Анвар начал вытягивать ее. Толпа собралась вокруг него, поглазеть, как он напрягает все свои силы, чтобы вытащить веревку, и он почто упустил ее, но мозоль на его большом пальце не дала ему соскользнуть.

Наконец, из колодца показался человек. Он поблагодарил Анвара и сказал:

"Должно быть ты - человек из Афара, о котором предсказано, что только он сможет спасти меня. Я премьер министр его Императорского Высочества, заключенный в этот колодец Джинном, и я прослежу за тем, чтобы ты был достойно награжден!"

Сказав так, он удалился.

Анвар не успел как следует удивиться, как вдруг страшная и странная тень спрыгнула на него. "Ага!" сказал она, "Сын Человека, теперь ты моя жертва, и я съем тебя живьем, как я поступаю со всеми с кем захочу в этом городе. Мы джинны, хозяева улиц столицы, потому что никто не в силах противостоять нам, кроме того, кто заслужил хрустальную линзу Сулеймана, сына Давида, который повелевал всеми джиннами на земле!"

Услышав это, Анвар выхватил из кармана хрусталик и направил его на джинна, который тут же рассыпался на искры и исчез за горизонтом.

Не успели последние искры растаять в воздухе, как к нему подъехал конный гонец, и сказал:

"Я герольд императора! Знай, что нам предсказано: тот, кто спасет министра, сможет одолеть и джиннов. Тот же человек заслужил ключ, который открывает заколдованную дверь, за которой томится Принцесса. Тот, кто откроет эту дверь, станет мужем Принцессы и унаследует Империю"

Анвар сел позади герольда, и они поспешили во дворец. Там они прошли к двери, и Анвар открыл заколдованную дверь. Она со скрипом отворилась; и там он увидел прекраснейшую из женщин, которых видели глаза человека. То была Принцесса, и едва их взгляды встретились они полюбили друг друга.

Так Анвар, бедный парень из провинции стал мужем принцессы Сальмы, а также Императором (в свое время). И он и его супруга правят в той Империи по сей день.

Та история, что рассказал надменный принц, содержала все элементы для справедливого и мирного правления. И когда бы они или их дети или их страна не встречали новые трудности, оказывалось, что они обладают "Способностью, Которой не ни у Кого": потому что они использовали свой опыт, и магические предметы, данные им, а также пользовались советами таинственного дервиша, который приходил тогда, когда это было надо.

Человек, вышедший на поиски своей судьбы

Жил да был человек, - каких было много как до него, так и после - который решил изменить свою жизнь. "Что толку," говорил он себе, "пытаться делать или не делать что-то, если я не знаю своей Судьбы?"

Если я поступаю вопреки своей Судьбе, рассуждал он, я буду страдать, и все равно, в конце концов, то, что должно было свершиться, свершится. С другой стороны, если я ничего не буду делать, меня ждет скучная и незначительная судьба, похожая на тысячи других судеб.

Ему надо было с чего-то начать, и вот он продал то немногое, что имел, и отправился в путь по дороге, проходящей через его городок.

Прошло совсем немного времени, и он пришел в чайхану, и увидел там дервиша, разговаривающего с людьми. Наш герой (а звали его Ахрам) - дождался, пока мудрец останется в одиночестве, и подсел к нему.

"О Преподобный Муж Пути!" обратился он к дервишу, "Я нахожусь в поисках своей Судьбы, и хотел бы узнать, где мне лучше начать столь важный поиск"

"Люди чаще верят в то, что это возможно, чем добиваются этого." отвечал дервиш "и лучше бы тебе спросить, как распознать свою судьбу. Не думай, что ты сможешь сделать это безо всякой подготовки"

"Ну, я-то точно распознаю свою Судьбу!" говорил Ахрам, "потому что каждый дурак знает, что Судьба - это отражение человека, и я наверняка смогу узнать, если я встречу кого-то, кто похож на меня"

"Тот, кто выглядит как ты - еще не твое отражение, особенно если учесть, что у тебя, как и у всех, столько разных сторон, что ты не сможешь увидеть свое отражение целиком. Зеркало восприятия состоит из разнообразных мелких частей, отражающих солнечный свет подобно мелким волнам, разбивающимся о берег моря..."

Дервиш продолжал в том же духе, и Ахрам, который уже встречался с Дервишем, вскоре перестал его слушать. Он пришел к выводу, что не услышит ничего больше ничего полезного, однако, подумал он, мне не помешала бы компания в пути. Когда Дервиш закончил говорить, Ахрам сказал:

"Мне, конечно, не понять глубоких мистических аналогий. Однако если вы путешествуете, то не могу ли я сопровождать вас, хотя бы часть пути, потому что я неопытен в путешествиях.

Дервиш согласился, и они отправились вдаль по дороге.

Вскоре они подошли к дереву, стоящему на обочине дороги, из которого доносилось сильное жужжание. "Приложи ухо к стволу и послушай", сказал Дервиш Ахраму. Тот так и поступил, и, прислушавшись, понял, что это дерево пусто внутри, и там, в пустоте жужжат множество пчел.

Дервиш сказал: "Пчелы оказались в ловушке. Если ты отломишь эту ветку, - ты освободишь их. Это было бы добрым поступком, - и кто знает, к чему он может привести?"

Ахрам отвечал: "Старик! Я вижу ты совсем не от мира сего! Разве не сказано: не отвлекайся от цели на пустяки? Возможно, если бы кто-то предложил мне денег за то, что я освобожу пчел, я бы согласился, - потому что у меня не хватает денег путешествовать, но делать это просто так - зачем?"

"Как пожелаешь" сказал Дервиш, и они продолжили путь.

Спустилась ночь, и они легли спать. Поутру их разбудил проезжающий мимо человек на осле, к бокам которого были приторочены две больших банки.

"Куда ты следуешь?" спросил Дервиш.

"Я еду на рынок, хочу продать там этот мед. Это принесет мне, по крайней мере, три золотых. Вчера, проезжая мимо одного дерева я услышал жужжание, - то были пчелы, запертые в дупле. Я сломал ветку, мешавшую им и целый рой вылетел оттуда. Внутри я нашел этот мед. Я был бедняком, а теперь смогу прокормиться!" И он поехал своей дорогой.

Ахрам сказал Дервишу: "Возможно, мне следовало прислушаться к твоему совету. Но с другой стороны, может это было другое дерево, и меня бы просто изжалили, - а ведь это не та Судьба, которую я ищу!"

Дервиш промолчал.

Идя дальше по дороге, они взошли на мост, и остановились полюбоваться видом. Внезапно из воды высунулась рыба и уставилась на них, хватая ртом воздух.

"Что бы это могло значить?" спросил Ахрам.

Дервиш ответил: "Сплети свои пальцы вот так - и ты сможешь понять, о чем она говорит"

Анвар сделал так, как говорил Дервиш и услышал, как рыба кричит:

"Помогите! Помогите!"

Дервиш спросил:

"О какой помощи ты просишь?"

Рыба отвечала:

"Я проглотила острый камень. Есть одно растение, - оно растет на берегу, - которое может мне помочь. Если бы вы были так добры, сорвать его и бросить мне, я смогла бы избавиться от камня и мне стало бы легче"

"Ишь ты - говорящая рыбина!" сказал Ахрам "По-моему, это какой-

то фокус вроде магии или чревовещания. Я не могу поставить себя в такое смешное положение. В конце концов, - я нахожусь в поисках своей Судьбы. О, Дервиш, если эти странные события имеют отношение к тебе, я думаю, ты сможешь помочь вон той рыбе без моего участия!"

Дервиш сказал только: "Я не стану делать ничего. Просто продолжим путь"

Вскоре они вошли в город, и присели отдохнуть на рыночной площади. Вскоре они увидели, как на площадь на полном скаку въехал всадник на великолепной лошади, крича: "Чудо! Чудо!"

Когда все собрались вокруг него, он рассказал:

"Я ехал через мост, и тут, - хотите верьте, хотите нет, со мной заговорила рыба. Она попросила меня бросить ей несколько травинок. Как только я сделал это, она выплюнула чистейшей воды брильянт - размером с два моих кулака!"

Ахрам выкрикнул: "Откуда тебе знать, что это брильянт?"

"Знай, что я ювелир!"

"Вот так всегда!" возроптал Ахрам, "Богачи получают все больше и больше, а я, не имевший возможности помочь рыбине, потому что был занят важными поисками, вынужден выпрашивать кусок хлеба в компании скучнейшего дервиша века!"

"Ну, возможно это не та самая рыба, или, может быть, этот человек лжет... Давай смотреть вперед, а не назад!" проронил Дервиш.

"Звучит по-философски, но приблизительно так я и думал!"

И они продолжили путь.

В следующий раз они остановились поесть возле камня, вросшего в землю. Из-под камня доносилось скрытое шуршание и Ахрам, приложив ухо к камню, услышал, что под ним было множество муравьев. Муравьи сказали:

"Если бы нам удалось сдвинуть этот камень или пройти через него, мы бы расширили наше королевство и нашли бы место для нашего народа. Если бы кто-нибудь мог помочь нам. Нам не пробиться через этот твердый материал здесь снизу. Хоть бы кто-нибудь убрал его!"

Ахрам посмотрел на Дервиша и промолвил:

"Эти муравьи хотят, чтобы я убрал камень, чтобы они смогли расширить свое королевство. Какое я имею отношение к муравьям, камням и королевствам? Прежде всего, я должен найти свою Судьбу!"

Дервиш снова промолчал, и они пошли дальше.

На следующий день, когда они поднимались со своего ночного пристанища, из-под забора, они услышали радостные крики приближающейся толпы. Скоро они увидели толпу селян, приплясывающих под звуки скрипок и дудочек, радостно подпрыгивающих и даже кувыркающихся. Когда они проходили мимо, Ахрам спросил о причинах такой радости, и ему ответили:

"Хочешь верь, хочешь нет - но наш пастух наткнулся на муравьев, бормотавших о чем то из-под камня. Он отодвинул камень, чтобы они смогли расширить свое жилище, и что бы ты думал, он там нашел? Сокровище из золотых монет! Он взял их и роздал всем своим соседям, то есть нам. Скажи, нет ли у нас повода для веселья?"

И они ускакали своей дорогой, опьяненные счастьем.

Дервиш сказал Ахраму:

"Воистину ты глуп, ибо трижды не сумел сделать тех простейших вещей, что могли бы принести тебе ту удачу, о которой ты мечтаешь! Ты глуп, потому что ты готов к встрече со своей судьбой еще меньше тех, кто просто делает добро, не мечтая о Судьбе и исполнении своих желаний. Ты глуп, потому что вместо того, чтобы следовать свой судьбе, ты удалился от нее своим поведением и неспособностью видеть то, что находится у тебя под носом. И наконец ,ты глуп, потому что не понял кто я и не обратил внимания на то, что я говорю, чего не говорю и что даю понять."

Ахрам, как и многие, что были до и после него, пришел в ярость. Он заорал на Дервиша:

"Самодовольный... и деспотичный... всезнайка! Каждый может быть мудрецом, после того как все уже случилось! Если ты такой умный, почему ты сам не смог воспользоваться теми ситуациями, что нам попадались, скажи на милость?"

"Разумеется, я мог" отвечал Дервиш, "Но я не мог извлечь из них пользу для себя, потому что у меня совсем другая задача. Видишь ли, я - твоя Судьба!"

С этими словами Дервиш растворился в воздухе и с тех пор его никто не видел, - разумеется, кроме тех многих Ахрамов, которые рождались, и будут рождаться вновь.

Алчность упрямства

Жил да был честный человек, который никогда за всю свою жизнь не искал превосходства над другими. Он был добр и трудолюбив, но никак не мог добиться успеха в жизни.

Дело было в том, что этого человека, назовем его Простаком, постоянно предавали и использовали в своих интересах все кто только мог это сделать, но его это ничуть не беспокоило, и он полагал - и вполне справедливо, - что мерзости со стороны других людей не в силах поколебать его целеустремленность.

Простак был милостив и щедр, а еще он был добр настолько, насколько позволяли ему его способности, а когда они не позволяли он был справедлив.

И все же его не покидало беспокойство, и однажды он появился на пороге дома Суфи и спросил его, что делать.

Суфи отвечал:

"Брат; честность, трудолюбие, доброта: все эти качества чрезвычайно важны для людей, если конечно они достигнуты. Ты должен быть уверен, что ты действительно честен и что ты не подменяешь щедрость алчностью своего упорства придерживаться собственного мнения о том, что ты делаешь"

Затем Суфи предложил ему способ самонаблюдения и исправления, но простак не желал слушать как его честность называют упорством, и подумал, что даже Суфи иногда ошибаются.

Однако он решил предпринять путешествие и спросить у великого святого Мусы аль-Касыма совета как ему изменить свою судьбу и что предпринять для духовного развития.

И он вышел на дорогу.

Вскоре этот добрый человек, пересекая пустыню, повстречал устрашающего тигра. Грозное животное каталось по пыли, и как только Простак поравнялся с ним спросило:

"Куда ты, сын человеческий?"

"Прочь от неудач своего прошлого и настоящего, к своему сомнительному будущему. Я разыскиваю великого святого, Мусу аль-Касыма, чтобы умолять его дать мне совет, как поступать дальше."

"Я тигр, Шер - мое имя" произнес зверь, "Прошу тебя, когда встретишь святого, попроси его помочь мне. Я достоин жалости, ибо я чем-то не похож на своих сородичей. Во мне что-то не так, и я нуждаюсь в совете тех, кто понимает."

"С радостью и удовольствием" сказал Простак и продолжил путь.

По прошествии должного времени он пришел на берег реки и увидел огромную рыбу, хватающую воздух ртом, который был наполовину скрыт в воде. Рыба заговорила:

"Куда ты, сын человеческий?"

Простак рассказал ей все, что происходило с ним.

"Я рыба, и зовут меня Махи. Что-то не так со мной. Почему-то я не могу плавать в воде, и я чувствую, что мне нужна помощь. Пожалуйста, когда ты увидишь святого, попроси его послать мне помощь."

Простак пообещал и ей, и пошел своей дорогой.

После долгих странствий пилигрим встретил троих человек, которые неутомимо копались в клочке песчаной земли.

Простак остановился и поинтересовался, зачем они трудятся на такой безнадежной почве.

"Мы три сына одного хорошего человека, и да будет тебе известно, что наш отец недавно умер" сказали они ему, "наш отец оставил нам в наследство эту землю и завещал нам вскапывать ее, что мы и делаем, однако сдается что она так бедна, что на ней не скоро что-нибудь появится..."

Они расспросили Простака о его жизни, и узнав, что он идет к святому попросили разузнать его, в чем был смысл завещания их отца. Простак с радостью взялся и пошел себе дальше.

Вскоре он нашел учителя, скромно сидевшего в окружении нескольких учеников. Святой сказал "Говори", и Простак рассказал свою историю:

"Я такой-то и такой-то, пришел просить твоей помощи, но прежде я должен исполнить то, что мне поручено, господин, тремя людьми, рыбой и тигром, которых я повстречал по пути и которые возможно заслуживают вашей доброты."

Когда его попросили продолжить, он рассказал о трудностях людей, рыбы и тигра.

"Теперь, ваше Присутствие, позвольте мне изложить свои скромные проблемы..."

Но Муса аль-Касам прервал его:

"Брат мой! Ответ на твои трудности содержится в том, что я советую тем, кого ты встречал на пути."

И Простак поспешил обратно, дивясь, как понять слова мудреца и решить свои проблемы.

В таких думах он пришел к троим братьям, все еще работавших на бесплодной земле. Он сказал им:

"Я был у святого, и передаю вам его совет: "Пусть трое людей копают в самом центре поля, и они найдут там сокровище. В этом смысл завещания их отца."

Простак помог братьям и вскоре они отрыли несметное сокровище, и вдобавок там были удивительные инструменты, которые позволяли достичь того, что люди обычно называют чудесами, использовать ли их для служения людям или как-то иначе.

Братья предложили Простаку его долю чудесных инструментов и сокровищ, но он отказался:

"Добрые друзья, я всего лишь выполнял свой долг! Все это принадлежит вам и я не имею на это никаких прав. Пребудьте в мире!" и с этими словами он удалился.

Вскоре он дошел до рыбы, которая спросила, не принес ли он ей исцеленья.

"О рыба! Знай, что великий святой благодаря своей восприимчивости сумел облегчить долю трех бедных братьев, указав им на сокровище. Его совет тебе звучал так: "Пусть кто-нибудь ударит по левой стороне рыбьей головы и она обретет способность плавать и играть в воде как и все рыбы."

Рыба попросила Простака сделать это и он взял свой посох и ударил рыбу туда, куда указал мудрец.

Лишь только он сделал так, рыба обрела способность плавать и выпрыгивать из воды и играть как все рыбы. Она подплыла к Простаку и глубоко поблагодарила его.

Но Простак сказал рыбе:

"Махи, когда я ударил тебя по голове из-за твоей жабры выпал камень, который мешал тебе плавать и нарушал твой баланс."

"Да, да!" сказала Махи, "но теперь это не важно. Главное, что я здорова и свободна!"

"Да, но... этот камень - бриллиант чистейшей воды, величиной с тыкву. Вот он лежит на берегу, и если ты не заберешь его, кто-то наверняка его утащит."

"Что мне, рыбе, пользы от бриллиантов?" спросила рыба и уплыла вглубь, благодаря своего благодетеля.

"Сестра моя! Ты будешь обкрадена, если этот камень останется здесь." И он зашвырнул его вслед рыбе, скрывшейся в глубине.

Наконец он пришел на то место, где сидел несчастный тигр. Он пересказал свои приключения и тигр спросил, что предназначалось для него.

"Святой сказал: "Твое положение можно поправить только если ты съешь какого-нибудь идиота. Как только ты сделаешь это, у тебя не будет больше проблем."

"Как впрочем и у тебя" зарычал тигр, прыгая на Простака.

Молоко львицы

В давнее время, которое
Перестало быть временем
Потом.

В одном далеком королевстве все жители с нетерпением ждали, когда же выйдут замуж три королевских дочки. И не мудрено: ведь по законам того королевства они могли выбрать себе в мужья любого, кого пожелают и самым трудным для них было решить на ком именно остановить свой выбор.

Наконец они упросили отца устроить для них смотр всего населения королевства, чтобы они могли выбрать. Первая дочь выбрала высокого красавца, сына министра, а вторая - мускулистого и проворного сына Эмира аль-Джаша, Командующего Войском, впрочем так все и предполагали. А вот третья, младшая, никак не могла решиться и чем больше людей проходило мимо, тем больше она терялась.

И тогда девушка взяла яблоко и подкинув его в воздух закричала:

"Кто поймает, будет моим мужем!"

И случилось так, что яблоко поймал горбатый и хромой юноша, чье лицо было обернуто концом тюрбана, который не мог передвигаться без помощи посоха.

Именно таким его увидели люди, когда он поднимался на постамент, чтобы получить свой приз.

Толпа захохотала, больше по привычке, потому что на самом деле никому не хотелось, чтобы подобный человек правил королевством. Сын министра и военачальника зашушукались, а король сказал:

"Королевское слово нерушимо, так пусть глупая девчонка получает своего шута или клоуна или кого пожелает. По крайней мере у меня остаются двое верных и надежных зятьев!"

Конечно тогда никто еще не знал, что юноша лишь прикидывался таким, каким его видели, его хромота была притворной, а сгорбленная поза - отрепетированной, а все потому что он не хотел быть узнанным, ибо он был Хашимитским Эмиром и скрывался от смертельной кары.

Все три дочери отпраздновали свадьбу, но так как самый молодой принц, Ибн Хайдар не согласился открыть свое лицо он и его жена были отправлены разгневанным отцом в конюшни, где они и стали жить.

Даже его собственная жена не знала кто такой Ибн Хайдар, однако она любила своего мужа, как бы он не выглядел и оба они приняли свою новую жизнь в бедности и изгнании, ибо такова была их доля.

Обычно по вечерам Ибн Хайдар удалялся прочь из города и проводил время в созерцании в небольшой пещере, где никто не мог наблюдать за ним. Через несколько месяцев он повстречал старика, который произнес:

"О Сын Льва! (ибо это и означало Ибн Хайдар) Знай, что тебе следует выжидать до Дня Молока Львицы. Когда ты услышишь о нем, предприми усилия к своему возвращению" здесь старик протянул ему прозрачный камень, "Потри его в правой ладони и подумай о маленькой, сломанной монетке и ты призовешь себе на помощь Черную Кобылицу."

Сказав так он пошел своей дорогой.

Время шло, и случилось так, что Король отправился на войну вместе со своими зятьями и генералами. Естественно что они оставили хромого и горбатого Ибн Хайдара дома. Они провели много сражений и наконец стало ясно, что враги берут верх. В этот момент Ибн Хайдар почувствовал, что камень в его кармане стал горячим. Он вытащил его и потер, не забыв о сломанной монетке. Роскошная кобылица, черная как ночь, тут же появилась перед ним и заговорила:

"Господин мой! Надень доспехи, что приторочены к седлу, мы едем воевать."

Как только он был полностью одет в рыцарские одежды она подхватила его и прыгнула прямо в небеса, одолев расстояние до поля сражения.

Таинственный рыцарь сражался от рассвета до заката ивраги были обращены в бегство, почти целиком благодаря его храбрости. Король подъехал к нему и накинул кашмирскую шаль на его плечи со словами:

"Будь благословен, благородный рыцарь, помогающий добру и противостоящий злу. Знай, что мы в неоплатном долгу перед тобой."

Но Ибн Хайдар ничего не ответил. Он поклонился королю, отсалютовал ему копьем и, пришпорив кобылицу, скрылся в облаках.

Тогда воины вернулись домой, полные рассказов о таинственном рыцаре, который спас их, и говорили о нем: "Черный Рыцарь с Небес". Король повторял снова и снова:

"Этому человеку я бы оставил королевство!"

Ибн Хайдар, естественно, продолжал служить мишенью для насмешек, и к нему относились как к ничтожеству, хоть он и был мужем принцессы.

Был день, и юноша сидел в своей конюшне, когда камень снова разогрелся. Когда он потер его (не забыв о монетке), кобылица появилась перед ним:

"Садись скорее! Есть дело!"

Она перенесла его в королевский замок, прямо в спальню короля, где он успел как раз во время, чтобы убить змею, которая почти уже ужалила спящего короля. В этот момент король проснулся и увидел что могло случиться. В сумерках он не видел своего спасителя, однако он снял свое кольцо с рубином неисчислимой стоимости и сказал:

"Кем бы ты ни был, я обязан тебе жизнью. Возьми это кольцо: оно будет твоим знаком."

Ибн Хайдар взял кольцо и вернулся в свою жалкую конюшню.

Месяцы прошли до той поры, пока камень не напомнил о себе снова и он не вызвал кобылицу.

"Надень одежды и тюрбан, что в сумке у седла" закричала лошадь, "нас ждет важное дело."

Она перенесла Ибн Хайдара в тронный зал, где вот-вот должна была свершиться казнь. Палач уже подстелил кожаный коврик, чтобы не запачкать пол и, подняв меч, ждал приказа короля. При виде черной кобылицы с закутанным всадником все замерли, словно одеревенели. Ибн Хайдар ждал, и вскоре до всех донесся шум, доносящийся от входа в тронный зал. Вбежал человек с неопровержимыми доказательствами того, что осужденный невиновен. Все были изумлены, а король сказал:

"Благословен тот, кто вмешивается в дела ради справедливости! Возьми этот меч, как знак моей благодарности!"

Не сказав ни слова Ибн Хайдар подпоясался мечом и кобылица унесла его назад, через облака в его конюшню.

И снова ничего не происходило в течение многих месяцев, пока Королю не стало плохо. Весь свет померк в королевстве, и все жители ходили в трауре. Даже животные присмирели, деревья поникли и само солнце потускнело. Ни один из лекарей не мог найти лекарство, пока величайший из них, Хаким Аль Хакума, Доктор Докторов не объявил:

"Эту болезнь не излечить ничем, кроме глотка молока львицы, принесенного из Страны Не-Бытия."

Немедля ни минуты два зятя короля выехали из дворца полные решимости завоевать славу спасителя своего тестя и повелителя.

Через несколько дней они оказались на перекрестке. Дорога разветвлялась на три части и двое не могли решиться, по какой следовать. Они спросили совета у местного мудреца и он сказал:

"Каждый из этих путей имеет свое название. Первый называется: "Дорога Тех, кто делает то, что Мы делаем, Узы Крови". Второй называют: "Дорога Тех, кто думает так, как мы делаем, Узы Решения." Третий путь называется "Дорога Истины".

Первый принц решил:

"Я пойду Дорогой Крови, ибо я здесь по милости его величества." И пришпорил коня.

Второй сказал:

"Я же выберу Дорогу Решения, ибо решимость это мой путь." И поскакал по второй дороге.

Вскоре первый из них оказался у ворот города и спросил у сидящего там человека, где он находится.

"Ты у врат "Страны Не-бытия" отвечал тот ему, "Но тебе не удастся войти, пока мы не сыграем в шахматы." Они сыграли и юноша проиграл. Вначале он проиграл коня, затем доспехи, деньги и наконец свою свободу.

Игрок забрал его в город и продал продавцу жареного мяса.

Второго юношу постигла та же участь. Он проиграл все и попал в рабство продавцу сладостей.

Прошли месяцы, и когда надежда на возвращение рыцарей иссякла, Ибн Хайдар почувствовал жар камня и вызвал Черную Кобылицу.

"Время пришло!" заржала она, "садись на меня!"

Он поскакал по той же дороге, и вскоре очутился на том же перекрестке.

Мудрец предложил ему выбор и Ибн Хайдар тут же сказал:

"Я выбираю Дорогу Истины!" Он уж собирался ускакать, как вдруг мудрец остановил его:

"Ты сделал верный выбор. Следуй этим путем, но когда ты встретишь Игрока, не вступай с ним в игру, лучше вызови его на бой"

Ибн Хайдар поскакал по дороге, и когда шахматист предложил ему сыграть он вытащил свой меч и закричал:

"Во имя Истины, а не игры! Выходи на настоящую, а не игрушечную битву с тем, чей боевой клич "О Люди Хашима!"

Игрок сдался без боя и рассказал Ибн Хайдару о том, что случилось с его названными братьями.

Он провел Ибн Хайдара в город и показал ему, где содержалась львица. После того как он обхитрил охрану и усмирил львицу ему удалось получить три фляги львиного молока. Две из них он положил в сумки у седла, а третью спрятал в свой тюрбан, на случай если с первыми двумя что-нибудь случится.

Затем он освободил из рабства своих названных братьев, хотя они и не узнали его в рыцарском облачении. В ту же ночь каждый из них украл по фляжке молока и скрылся под покровом темноты.

Ибн Хайдар дал им время вернуться ко двору, а затем в один скачок одолел пространство, что отделало его от дворца, где лежал умирающий король.

При его появлении придворные и принцы, сгрудившиеся вокруг постели короля содрогнулись, ибо на нем была кашмирская шаль, рубиновый перстень и королевский меч.

"Здесь молоко львицы из Страны Не-Бытия." - сказал он приблизившись.

"Но уже поздно!" - зашумели все присутствующие.

"Мои принцы уже принесли мне молоко", сказал король, "но оно не помогло..."

"Это потому, что они украли его у меня, того, кто добыл его. А все благое исчезает из того, что добыто воровством. Вот фляжка - выпей о Король!"

Лишь губы короля коснулись молока, он сел, исцеленный.

"Откуда ты пришел, кто ты, и почему помогаешь мне?" - спросил король.

Юноша отвечал:

"Эти три вопроса по сути один, и ответ на один из них - это ответ на все. И ответ на второй - ответ на все. И ответ на третий - тоже будет ответом на все."

Король все еще не понимал.

"Ну хорошо," сказал Ибн Хайдар, "Я тот, кто живет в конюшне, что означает, что я муж твоей дочери, поэтому я тебе и помогаю."

Вот так Ибн Хайдар унаследовал королевство, когда Король отправился в свое самое длинное путешествие.

Дух колодца

В одной маленькой деревушке жили были муж и жена, которые постоянно спорили друг с другом.

Однажды жена настолько разозлилась на своего бестолкового мужа, что схватила его за ухо и столкнула в глубокий колодец.

На дне этого колодца, как это всегда и бывает, проживал Джинн, один из самых препротивных и злобных. Как только муж увидел его он тут же начал завывать и осыпать его такой бранью, которой тот не слыхал со времен Царя Сулеймана ибн Дауда (мир с ними обоими!). Оскорбленный и растревоженный, джинн был вынужден подняться из глубин своего убежища к небесам, и нависнув над перепуганной женщиной, с тревогой заглядывавшей в колодец, прогрохотал:

"Жалкая женщина! Ты виновата в том, что закинула столь невероятно гадкого человека в мой тихий колодец, который служил мне домом десять тысяч лет?!"

"Да, а как насчет меня?", отвечала женщина, "Я прожила с ним двадцать лет, а ты и двух минут не можешь!"

"Несчастная!" возопил джинн, ибо даже он не был лишен некоторых высших чувств, к тому же вой ее мужа все еще звенел в его ушах. "Мне кажется я тебя понимаю."

"Ну вот что," сказала рассудительная женщина "Так как я не хочу вытаскивать его из колодца, а ты как я понимаю вряд ли хочешь туда возвращаться, ты можешь отправиться со мной в город. Я собираюсь пойти и поискать для себя лучшей доли, в любом случае убраться как можно дальше от своего муженька."

Джинн согласился и они отправились вдоль по дороге, мило беседуя о том и о сем.

Джинн спросил:

"Кем ты собираешься устроиться в большом городе?"

"Что-нибудь подвернется" отвечала она.

"Я предлагаю вот что: У короля есть дочь. Я войду в нее и овладею ее сознанием. Затем появишься ты и изгонишь меня, - естественно король тебя наградит."

"Отличная мысль!" согласилась женщина.

"Условие! Ты скажешь слово, изгоняющее меня всего один раз, иначе тебе не поздоровится."

"Как скажешь" согласилась женщина, и Джинн поспешил вперед и, войдя в принцессу, сделал ее полностью безумной. Она корчилась и кричала, кощунствовала и бросалась на людей, и скоро всем стало ясно - в девушке джинн.

Как только женщина добралась до города ей тут же рассказали ужасную историю, добавив что король обещал неимоверное количество золота тому, кто сможет ее вылечить и повесит того, кто пообещает сделать это и не сделает.

Тогда она поспешила на ярмарочную площадь и принялась кричать: "Изгоняю джиннов! Прибыл лучший в мире изгонятель джиннов!!! Приводите ко мне одержимых джиннами, и я изгоню их в один прием!"

Женщину тут же схватила стража и доставила во дворец. К ней подвели принцессу, которая кривлялась и дергалась и она, словом, данным ей джинном изгнала его.

Разумеется король был так обрадован, что отсыпал женщине столько золота, сколько она хотела и та зажила в городе не хуже самого короля.

Однако не все было так просто с джинном. Изгнанный из принцессы и не имеющий возможности вернуться в свой колодец он послонялся по округе и чувствуя потребность совершать безобразия, почти не осознавая что он делает, джинн вернулся в тот же город и вошел в мать принцессы, королеву.

Король тут же повелел привести женщину и приказал:

"Изгони этого демона немедленно иначе я убью тебя!"

После таких слов ей ничего не оставалось и она подошла к постели женщины и прошептала ей на ухо волшебное слово. С криком и ревом разъяренный джинн предстал перед ней в форме быка со змеиной головой, вращающей глазами и изрыгающей пламя.

"Во имя Великого Царя Сулеймана, сына Дауда (мир с ними обоими!)", заревел он, "За это я войду в тебя! И ты никогда не сможешь меня изгнать, потому что будешь слишком одержима мной, чтобы вспомнить волшебное слово!"

"Мой добрый друг!", спокойно сказала женщина, "Если ты сделаешь это, я тут же вернусь домой к мужу и тебе придется терпеть его всю мою оставшуюся жизнь."

Перед лицом такой перспективы джинн вознесся в небеса и с криком удалился. К слову сказать, больше его никто не видел.

Принцесса живой воды

В давнее время, когда было не время, в стране Которой-Нет-Вообще, в маленькой хижине жила была девочка по имени Джайда.

Гуляя однажды по лесу она заметила, что пчелы покинули свое гнездо, оставив в нем мед, и она решила собрать его.

"Я отнесу его на базар и продам. Немного денег мне не помешает." - подумала она.

И Джайда побежала домой за стеклянной банкой. Однако она не знала одного важного обстоятельства своей жизни - дело в том, что причиной ее бедности был зловредный маленький джинн, который старался изо всех сил, чтобы у девочки ничего не вышло.

Джинн пробудился, почувствовав, что девочка собирается сделать что-то полезное, и поспешил к месту действия, в надежде устроить какую-нибудь пакость. Как только он увидел, что происходит, он превратился в ветку дерева и зацепился за руку Джайды. Банка упала и разбилась, а мед растекся по земле.

Джинн, все еще в форме ветки раскачивался от хохота. "Она придет в бешенство!" хихикал он.

Но Джайда посмотрела на мед, пожала плечами и сказала себе:

"Пустяки, мед съедят муравьи, и может быть что-нибудь из этого выйдет." Она увидела ручеек из муравьев, чьи разведчики уже пробовали мед, чтобы узнать, не может ли он им пригодиться. Джайда пошла через лес в свою хижину и вскоре ей навстречу показался какой-то всадник.

Джайда увидела, как не доезжая несколько метров до нее, всадник лениво поднял хлыст и стегнул деревце, росшее у дороги. То была шелковица, и от удара спелые ягоды дождем посыпались на землю.

Она подумала: "Хороший случай. Я соберу ягоды и отнесу их на базар. Может быть что-нибудь из этого выйдет"

Джинн смотрел, как она собирает ягоды и смеялся потихоньку.

Когда Джайда наполнила корзину он превратился в ослика и бесшумно следовал за ней до самого базара.

Когда девочка присела отдохнуть, осел подбежал к ней и понюхал ее руку. Джайда погладила его по носу, но гадкое животное навалилось на корзину и раздавило все ягоды. Сладкий сок потек по пыльной дороге, а самодовольная скотина с радостным криком скрылась в кустах.

Джайда посмотрела на разрушения с тоской, но случилось так, что по той же дороге в то же время проезжала, по дороге в свою столицу, сама королева.

"Немедленно стойте!" закричала она носильщикам. "Эта бедная девочка только что потеряла все, что имела. Ее осел раздавил ягоды, и убежал: если мы не поможем ей, она пропадет"

И вот королева взяла ее в свой паланкин и они вскоре подружились. Она подарила девочке дом и та вскоре преуспела а торговле.

Но и Джинн не дремал: видя, какого успеха добилась Джайда он подбирался к ее дому, размышляя о том, как бы половчее его разрушить. Он подметил, что все свои товары девочка хранила в сарае за домом, и однажды он подпалил здание и то что в нем хранилось и все сгорело дотла быстрее, чем об этом можно рассказать.

Джайда выбежала из дома, почувствовав запах дыма и с отчаянием смотрела на пожар. Но вскоре она заметила цепочку муравьев, уносящих зерно из горящего склада в безопасное место. Чтобы помочь им она приподняла камень, закрывающий их жилище, и как только она сделала это из-под него забил источник.

Джайда попробовала воду и вскоре вокруг нее собрались все жители города.

"Живая вода! Сбылось то, что было предсказано!" - кричали все.

Они рассказали ей, что гласило предсказание: однажды после пожара и многих бедствий отыщется источник, и отыщет его девочка, которая не обращает внимания на несчастья. В этом источнике будет бить последний из фонтанов жизни.

Так маленькая девочка по имени Джайда прославилась под именем Принцессы Живой Воды, за которой она ухаживает по сей день, и которая может даровать бессмертие тем, кто не обращает внимания на несчастья.

Фахима и принц

Жила некогда в городе Басре девушка, красивая и сообразительная, которая славилась тем, что могла легко разгадывать загадки, а иногда предсказывать действия людей лучше, чем они сами могли бы это сделать.

Звали ее Фахима, "Понимающая". Она получила огромное наследство, и все молодые женихи города (впрочем как и старые) искали ее руки, в основном надеясь прибрать к рукам ее деньги. Искали ее расположения и женщины. Тем, кто не интересовался ее богатствами, было любопытно откуда берется ее сообразительность, так что она постоянно была окружена поклонниками, доброжелателями, теми кто пытался ей что-нибудь продать, и просто бездельниками.

Фахима закрывалась от всех, и попасть к ней на прием было ощутимо трудно. Но однажды, когда она стояла на балконе башни своего замка, в лучах заходящего солнца, ее приметил проезжий принц и твердо решил жениться на ней.

Принц расположился лагерем вокруг замка и осадил его. Он пел ей песни под звуки лютни, одеваясь в прекрасные одежды, посылал ей письма и поэмы. Между всеми этими делами он не забывал ездить на охоту, практиковался в фехтовании, заезжал в город, чтобы проверить кое какие товары, в общем делал все, что делают принцы в той местности.

Как мы знаем Фахима была мудра, и ей нравилось как то, что она видела и слышала принца, так и то, что она понимала его лучше, чем он сам. Так что когда она однажды вышла на прогулку и была схвачена и переправлена в замок принца, она была вовсе не так удивлена, как были бы мы с вами. Когда он бросил ее в темницу без единого слова, она понимала, что он сделал это, потому что убедил себя, что она не выйдет за него замуж, пока он не продемонстрирует свою силу и решимость; ведь он, как вы поймете из дельнейшего, был приучен делать выводы из сложившейся ситуации не прилагая особого труда на размышления.

Через несколько дней он спустился в темницу, и проговорил сквозь решетку:

"Знай, Фахима, что я хочу жениться на тебе. У меня есть деньги, я молод, силен и красив, к тому же ты целиком находишься в моей власти. С другой стороны, если ты выйдешь за меня, я стану тебе хорошим и верным мужем."

Фахима отвечала:

"Ни деньгами, ни сластями

ни уловкой, ни обманом,

ни хвастовством, ни даже пыткой!"

День за днем принц спускался в темницу, но их разговор повторялся снова и снова. Он называл ей причины, по которым ей следует выйти за него, а она отвергала их одну за другой. Со временем, другие проблемы стали заботить его больше. Через несколько месяцев он решил отлучиться по делам в Багдад, и Принцессе стало известно об этом через тюремщика.

Фахима была трудолюбивой девушкой, и все это время копала туннель и теперь у нее было все, для того чтобы сбежать. Как только принц выехал за ворота она вернула себе свободу, и наняв лучших скакунов в Басре оказалась в столице задолго до праздного принца.

Приехав в Багдад принц отправился на соколиную охоту со своими друзьями, и проводил время в расточительных развлечениях, в общем вел себя так, как вели принцы в то время.

Однажды, проезжая мимо роскошного поместья, он заметил прекрасную девушку в окне. "Что за прелестное создание! Она прекрасна почти как Фахима из Басры!" Естественно, то была сама Фахима, поселившаяся в Багдаде специально, чтобы принц заметил ее.

Принц тут же добился встречи с ней и попросил ее руки. Она согласилась. Вскоре Фахима стала принцессой и через должное время родила принцу девочку. Принц был вне себя от счастья.

Спустя некоторое время, однако, ему пришлось отъехать в Триполи. Фахима, оставив свое дитя с верным слугой, отправилась туда и наняла роскошный дом. Принц снова увидел ее, и решил на ней жениться, думая что это другая женщина. На этот раз у них родился мальчик, и принц снова не помнил себя от радости.

Когда тяга к приключениям вновь проснулась в принце, он поднял паруса и отбыл в Александрию, где как уже нет нужды объяснять его ждала Фахима. У них родился еще один ребенок.

Через год или два принцу захотелось вернуться домой в Басру и он нанял корабль, но его жена была быстрее и к его приезду она уже ждала его в темнице.

Войдя в темницу принц впервые почувствовал жалость и угрызения совести. "О Фахима!" вскричал он, "Я все еще желаю жениться на тебе, и я так дурно обошелся с тобой, ты провела в заключении столько лет! Но поверь, я уже не тот, что был раньше, я... гораздо хуже. Я виноват перед тобой и теми женщинами, о которых ты ничего не знаешь!"

Фахима отвечала:

"Готов ли ты рассказать мне правду о том, что происходило с тобой за время твоего отсутствия?"

"Конечно я мог бы," проговорил принц, "но это ничего не поправит. Даже ты, со всем своим умом вряд ли сможешь найти решение моей ситуации, вызванной глупостью и недостатком сообразительности."

Фахима сказала:

"Если ты расскажешь мне все, не упустив ни одной детали, я смогу что-нибудь придумать."

Принц рассказал Фахиме, как он повстречал и взял в жены трех женщин в Багдаде, Триполи и Александрии, и завел от них трех детей, и как бы ему хотелось исправить эту ошибку.

"Если бы не я," сказал Фахима, когда он закончил, "ошибки совершенные тобой, были бы непоправимы. Ты не смог бы обратить вспять свои промахи, и от твоего самолюбия пострадало бы много людей. Однако случилось так, что я могу распутать этот клубок."

"Сделанного не воротишь!" разволновался принц, "я не понимаю о чем ты."

"Отправляйся в свои покои и жди, пока не появится кто-то, кого ты примешь без колебаний."

Принц так и сделал, и через час или более, одетая в лучшие одежды Фахима вошла в ворота замка, ведя за собой троих детей.

Прошло довольно много времени, прежде чем принц понял, что четыре женщины на самом деле одна, и все три ребенка рождены от одной и той же матери. Но когда он понял, что Фахима сделала в ответ на то что он сделал ей, он был потрясен и стал совсем другим человеком. Они жили счастливо и долго.

Салик и Камала

Жил некогда юноша по имени Салик. Он был жителем города, которым правил суровый король, чьи указы были настолько точны и всеобъемлющи, что люди привыкли повиноваться им без рассуждения, считая их законами самой природы.

У короля была дочь по имени Камала, - что значит "совершенство". И впрямь она была совершенством во всех отношениях. Она была сообразительна, красива и мудра, и королем был издан закон, согласно которому на нее нельзя было ни смотреть, ни говорить, ни даже думать о ней слишком много. Разумеется, находились люди, которые видели ее время от времени, кому-то приходилось говорить с ней, например слугам, но в целом люди говорили о ней так мало, а опасность думать о ней была столь велика, что большинство горожан просто боялись ее имени.

Однажды Салик прогуливался по берегу моря и заметил принцессу, выходящую из моря после утреннего купания, и тут же влюбился. Ну, по крайней мере ему показалось, что влюбился, потому что он был переполнен чувствами влечения, страха и любопытства.

Салик рассказал обо все родителям, но они посоветовали ему поскорее забыть о том, что он видел. "Мы сможем обеспечить тебе спокойную жизнь здесь, подчиняясь указам короля, и верно служа ему." Сказал отец Салика, уважаемый и ученый человек.

Но Салик все сильнее и сильнее чувствовал желание видеть принцессу. Он бродил по берегу моря и по лесам, в надежде встретить ее снова.

Принцесса со своей стороны приметила Салика и влюбилась в него. Она доверилась старой женщине, разносчице, которая приходила во дворец, и та, обходя дом за домом разыскала Салика.

"Сынок," сказала она, "Принцесса влюблена в тебя, и теперь дело за тобой. Несмотря на указы короля, тебе придется добиться ее руки; или она не прекрасна как полная луна?"

Салику, естественно было лестно слышать, что такой непримечательный юноша как он любим самой принцессой, и он пообещал старой женщине, что найдет путь к принцессе, и, несмотря на все опасности докажет свою любовь.

Вдохновленный Салик уже куда меньше чем раньше боялся королевского гнева, и он отправился погулять по городу, обдумывая свои планы.

Вскоре он увидел, как на углу собралась толпа людей, посмотреть на наказание какого-то человека. "Что он сделал?" - спросил Салик.

"Этот человек," рассказали ему, "позволил себе отозваться о принцессе с восхищением. Теперь его высекут"

Когда Салик увидел иссеченную спину, его сердце екнуло и он подумал, что такая судьба может ожидать и его, если он будет упорствовать в своих тайных желаниях.

Но продолжив свой путь, он понемногу успокоился и его восхищение и решимость вернулось к нему. Зайдя за угол он увидел, как толпа громила магазин одного торговца. Люди кидали в него грязью, а королевские солдаты выкидывали товары из его лавки.

На расспросы Салика ему с радостью объяснили:

"Так будет с каждым нечестивцем, кто домогается дочери нашего могущественного и мудрого повелителя. Этот человек сложил о ней поэму."

Сердце Салика словно окунулась в холодную воду, и он почувствовал, что этого наказания заслуживает и он, но вскоре мужество снова вернулось к нему.

Тут он увидел человека, идущего по улице с высоко задранной головой. Внезапно появилась королевская стража и схватила его.

"Смотреть вверх - преступление. Тот, кто смотрит наверх однажды может увидеть принцессу в окне замка, а этого допустить нельзя."

Салик тут же вперил глаза в землю и пошел скорее прочь. Он уходил дальше и дальше, пока не увидел старую разносчицу, делавшую ему знаки.

"Юноша, ты не делаешь ничего, а время идет. Раз уж ты любишь ее а она тебя, тебе надо предпринять что-нибудь, иначе ты разочаруешь ее."

"По-моему я уже предпринял первые шаги." - отвечал Салик.

"И что же это?"

"Во-первых я никому ничего не сказал о ней, кроме родителей, а во-вторых я не стал писать о ней стихов."

"И еще ты смотришь в землю"

"Как раз об этом я хотел рассказать. Я защищаю себя, чтобы никто не подумал, что я смотрю в окно."

"Идиот! Ты наверно не знаешь, что есть закон и обычай, по которому людям запрещено смотреть на землю, потому что тогда они могут увидеть следы принцессы?!"

И она пошла своей дорогой.

Проходя мимо одного из домов, Салик думая о принцессе внезапно услышал стоны и завывания изнутри. Не помня себя он вбежал в дом и закричал:

"Она мертва? Мертва? Позвольте мне увидеть ее в последний раз!"

Плакальщики посмотрели на него как на безумца.

"Юноша," сказали они, "мы оплакиваем смерть нашего родственника, и тебе, чужаку не пристало врываться и беспокоить нас. К тому же это мужчина, а не женщина."

Салик пошел своей дорогой.

Вскоре он очутился на перекрестке, где сидел с полузакрытыми глазами почтенный старец, суфийский мастер. Он заговорил:

"Салик, друг мой, у тебя осталось немного времени, чтобы найти принцессу. Ты смотрел вверх и вниз, ты следовал своим желаниям и переволновался, когда подумал, что она мертва. Пришло время решать, действительно ли ты ищешь принцессу или ты пытаешься избегнуть судьбы людей этого города."

Салик прокричал:

"Но что я могу сделать?"

"Ты можешь выбрать прямую дорогу" -сказал Суфи, "но из-за того, что делают и что позволяют делать с собой люди ты не можешь сделать выбор самостоятельно. Ступай за мной."

Он взял Салика за руку и повел его по дороге, которая привела их во дворец короля. "Боишься ли ты смерти?" спросил старик. "Боишься ли ты потерять что имеешь и опозориться?" - продолжал он. "Боишься ли ты советов и помощи?"

"Я всего лишь делал то, что делали все и избегал того, чего все избегали" - отвечал Салик.

"Только то," сказал мудрец, "что некоторые делали и некоторые не делали, и теперь ты приписываешь их поведение "всем остальным".

Они вошли во дворец и Суфи провел Салика в тронный зал, где восседал король в окружении своих придворных.

"Ваше Величество," заговорил мудрец, "вот юный Салик, который боялся и который воображал, как войдет к тебе и попросит руки твоей дочери, принцессы Камалы."

"Я правлю этой страной." произнес король, "Страной, где царит страх, где опасность повсеместно и любой из моих подданных может быть осужден и казнен. Те, кто чрезмерно боится опасностей, кто боится смерти и не может вынести осуждения окружающих остаются рабами. Достойны ли они дочери правителя?"

"Если закон Вашего Величества говорит, что я должен умереть, я готов это сделать" сказал Салик. "Если вы осуждаете мои амбиции, опозорьте меня! Все, что я хочу - жениться на принцессе!"

Так Салик, что значит "Искатель", женился на Камале, "Совершенстве" и стал в свой черед править страной, но только после того, как он сумел отбросить все препятствия между ними.

Когда в Амман пришел Дьявол

Однажды старая женщина, отправилась из своей деревни в город Амман, чтобы навестить внука. Стояло жаркое лето, когда на пыльной и раскаленной дороге она повстречала уставшую, но все же зловещую фигуру, закутанную в черный плащ.

"Доброго утра!" сказала она, потому что больше ей нечего было сказать, и еще потому что селяне всегда приветствуют друг друга.

"И злого утра тебе, о женщина!" огрызнулся путник.

"Хорошенький способ поддержать беседу," сказала старуха, "и кто же ты такой, что позволяешь себе говорить такие вещи детям Адама?"

"Я ненавижу детей Адама - и позволяю себе говорить так, потому что я сам Дьявол!" прорычал тот.

Старуха, ни капли не испугавшись, спросила: "И что за дела у тебя в великом городе?"

"Ну," произнес Дьявол, "в таком месте для меня всегда найдется дело."

"Не очень то ты похож на Дьявола, на мой взгляд. По моему я смогу сделать все то же, что и ты, в любой день недели."

"Отлично," ухватился Дьявол, "Я дам тебе три дня, и если ты сделаешь в Аммане то, хуже чего не сделаю даже я, я обещаю оставить этот город до конца своих дней..."

Они заключили сделку и вошли в город.

"Когда начнешь?" спросил Дьявол, которому не терпелось увидеть хоть какие-нибудь безобразия.

"Я начну прямо сейчас, и ты можешь наблюдать за мной, с условием что сам станешь невидимым."

"Так пойдет?" спросил он, и старуха перестала его видеть, продолжая чувствовать его горячее дыхание возле своего уха. "Приступай же", проскрежетал он нетерпеливо.

Старуха отправилась к магазину самого богатого торговца тканями в городе, и сев у входа попросила его принести самого лучшего шелка.

"Это должно быть что-то действительно необычное", сказала она, "Мой внук влюбился в жену одного богатого господина, и хотел бы преподнести ей подарок, который она долго не забудет, чтобы смягчить ее сердце по отношению к нему. Она сказала, что уступит ему, если он подарит ей отрез лучшего шелка, что только можно купить за деньги."

"Это все не мое дело, вам нет нужды распространяться о подробностях," говорил торговец, "но вам повезло: у меня как раз есть то, что вы ищете: кусок лучшего в мире шелка. У меня было два куска, но один я продал в королевский дворец, так что вы можете представить себе качество."

Старуха принялась разглядывать кусок и сказала торговцу:

"Все таки это весьма дорогая вещь, и скорее всего я куплю ее. Скажи, ты обращаешься так со всеми важными покупателями?"

"Что ты имеешь ввиду?" спросил купец.

"Ну по крайней мере, принеси мне трубку табаку, чтобы я могла покурить, пока не приму решение..."

Трубка немедленно появилась, и в маленьком ящичке тлел уголек, чтобы женщина могла прикурить. Так же немедленно возле нее появилась коробка со сладчайшей пастилой.

Бормоча что-то про себя, старуха теребила материю и ела пастилу, в промежутках затягиваясь табаком. Внезапно купец к ужасу своему заметил, что она запачкала бесценную материю липким медом со своих пальцев, и даже хуже! - она наклонила трубку и уголек вывалился и упал прямо на ткань, и прожег в ней дырочку!

"Ай! Безмозглая старуха!" запричитал купец, "ты испортила ткань!"

"Вовсе нет. Я просто отрежу этот кусок, когда буду кроить, и все будет в порядке, к тому же это все равно, так как я беру эту ткань. Сколько ты сказал она стоит?"

"Сто фунтов," сказал он, надеясь заключить сделку на пятидесяти, но та заплатила не торгуясь и покинула магазин.

Когда она вышла Дьявол зашепелявил ей на ухо: "Я бы не назвал это высшим классом: да, ты устроила ему легкий шок, но ты переплатила ему и он посчитал тебя старой глупой старухой. Он больший дьявол, чем ты."

"Попридержи язык," зашипела старуха, "и запасись терпением, во имя всего святого. Следи за тем, что я делаю."

Сказав это, она принялась расспрашивать людей в кофейне, где находится дом купца, и вскоре они оказались возле большого богатого дома.

Старуха постояла снаружи, пропев молитву, а затем постучалась.

"Кто там, и что вам нужно?"

"Мир тебе, великодушная!" прокричала старуха в окно. "Знай, что я всего лишь бедная женщина из деревни, пришла проведать своего сына. Пришло время для моей специальной молитвы, и оно застало меня здесь, на улице, где я не могу найти тихого, чистого места, чтобы произнести ее."

Жена купца впустила благочестивую женщину, и провела ее в просторный тихий зал.

"Добрая женщина", прохрипела старуха, "окажи мне еще одну маленькую услугу - мне нужен молитвенный коврик, преклонить колени."

Женщина посмотрела кругом и не найдя коврика принесла саджадда из комнаты своего мужа.

Старуха притворилась, что читает молитву, тогда как жена купца удалилась, чтобы не мешать ей. Тогда она свернула коврик, положив внутрь только что купленную материю и вернула его жене, с тысячей слов и жестов благодарности.

Когда она вышла за порог, Дьявол удивленно спросил, что это было за представление, но получил такой же ответ как и раньше.

Когда купец вернулся вечером домой и взял свой молитвенный коврик, оттуда выпал тот самый кусок материи. На нем были те же следы меда и дырочка прожженная угольком. Он тут же вспомнил, что материя предназначалась для жены богатого человека, которая в обмен на него согласится...

Его собственная жена! Купца разрывало на части от гнева. На глазах у невидимого Дьявола он вышвырнул свою жену из дома, не желая слушать никаких объяснений.

"Это уже больше похоже на мою работу!" заулыбался Дьявол. Старуха проследила за женой и выяснила, что та направилась прямо к дому своего кузена, где бросилась на кровать и зарыдала, не желая никому ничего объяснять.

Следующее утро старуха провела у своего внука, похотливого юнца, который был не лучше, чем можно бы ожидать. "Идем со мной, моя прелесть, я представлю тебя красивой, и умной, а главное - одинокой женщине, которой необходимо утешение..."

Она отвела своего внука в дом, где находилась жена купца и устроила - пользуясь ее состоянием - так, что двое оказались в одной комнате, где они и сидели, глядя друг на друга, словно загипнотизированные старухой.

Тогда старая ведьма снова поспешила к купцу. Лишь только он увидел ее, он запричитал и стал бить себя кулаком в грудь: "О злосчастная! Ты превратила меня в инструмент совращения моей собственной жены, своим дьявольским, ублюдочным отпрыском! Ты вернулась, чтобы мучить меня? Убирайся, пока я не убил тебя!" - и все в том же духе.

Старуха подождала, пока купец немного придет в себя и отвечала:

"О Султан всех купцов! Я не понимаю смысла твоих слов. Я пришла всего лишь чтобы попросить вернуть мне тот кусок шелка, который я забыла в твоем доме. Однако похоже никого нет дома..."

Дьявол едва сдерживал хохот.

"Что???" закричал купец: "Ты хочешь сказать, что шелк предназначался не для моей жены?"

"Разумеется нет - все что случилось, это то что я зашла в твой дом помолиться и так неосторожно забыла в нем свою материю..."

Вне себя от остатков своего гнева, от горечи и досады за совершенную несправедливость купец проговорил:

"О, если бы я мог вернуть все назад!!!"

"Ну, в общем я могла бы тебе помочь..."

"Если ты возвратишь мне мою возлюбленную супругу, я заплачу тебе тысячу золотых!"

"Годится!" проскрипела старая карга и помчалась прочь.

"Только не говори мне, что собираешься сделать доброе дело" прошелестел Дьявол.

"Прочь с дороги, глупец! Не мешай мастеру делать его дело!"

Дьявол едва поспевал за ней, пока она мчалась в темницу, куда заключили жену купца и внука старухи.

Едва она завидела тюремщика, как принялась махать руками и причитать:

"О благороднейший из тюремщиков во всем королевстве! Подумай только, как я, в моем почтенном возрасте вдруг оказалась в неприятностях... Но ты, о добрый и примерны страж, можешь выручить меня..."

Она протянула ему золотой, и стражник посмотрел на нее с большим интересом.

"Чего ты хочешь?" резковато сказал он.

"Всего лишь войти на несколько малюсеньких секунд, чтобы проведать своего внука, который был (разумеется справедливо) заключен в вашу гостеприимную темницу, о отважный блюститель закона!"

"Ну, если у тебя есть еще одна монета, похожая на первую, возможно что-нибудь и получится..."

Быстро как вспышка молнии появилась сестра той монеты и старуха оказалась внутри.

Она пробежала в камеру, где держали виновную пару, и отперла дверь.

"Быстро снимай свою одежду и надевай мою. Возвращайся к своему мужу: если ты хочешь вознаградить меня за свое освобождение и его прощение..."

"У меня дома есть тысяча золотых, этого достаточно?" в отчаянии закричала женщина.

"Подойдет. Но смотри сдержи свое слово, не то я скажу купцу, что между вами действительно что-то было!"

И жена помчалась домой к мужу, оставив старуху в тюрьме.

Согласно закону той страны, именно в этот вечер должен был состояться обход всех камер, с проверкой, справедливо ли наказание тех, кто там содержится. Инспектор подошел к камере и спросил:

"А эти здесь за что?"

"Виновны в нарушении норм общественной нравственности!" - отрапортовал судья.

Старая карга скинула свою вуаль и заныла:

"Благородный судья! Мне девяносто лет, а это мой внук, которому едва исполнилось шестнадцать! Вот бумаги, которые об этом свидетельствуют. Мы сидели и мирно беседовали с ним, в то время как какой-то негодяй ввел стражу в заблуждение и навлек на нас это нелепое подозрение. Прошу вас, благородный господин, прикажи немедля освободить нас, ибо мы уже достаточно пострадали!"

Судья в гневе обернулся к тюремщику и начальнику стражи:

"Вот как у нас вершится правосудие! Освободить немедленно почтенную даму и ее очаровательного внука! Тюремщику и начальнику стражи - по десять палок!"

По дороге из тюрьмы к ним присоединился Дьявол.

"Я пас!" сказал враг рода человеческого, "такого я повторить не смогу!", и раскрыв свои крылья полетел обратно в Джехеннем.

Вот почему вы не встретите в Аммане никакой дьявольщины, разве что та старуха снова приложит руку...

Мантия

Жил был однажды человек, который вознамерился обмануть самого короля, и вот что он для этого придумал:

Он жил в маленьком городке, каких много и сейчас, где так легко снискать репутацию доброго человека показными поступками и благостной физиономией. Он начал разговаривать потише, одеваться попроще, а бороду отпустил подлиннее. Его молитвам не было конца, и вот, наконец, людям начало казаться, что он действительно что-то значит и чего-то стоит. Я, разумеется, говорю о тех людях, которые позабыли, что сказано: "Лучший из людей тот, кто носит самую короткую бороду, а худший - кто подолгу молится на людях"

Тогда Шатир, а именно так его звали, обронил несколько намеков, и построил на вершине холма хижину о двух дверях и зачастил в нее. Он надевал туда только одну рубашку, и соседи слышали, как оттуда доносились его протяжные молитвы и призывы.

Когда его спрашивали, чем он занимается, он отвечал: "Я взываю к Небесным Силам, и живу одной лишь надеждой на то, что они мне ответят. Если бы мне когда-нибудь стать достойным этого, но я сильно в этом сомневаюсь..."

Так он получил репутацию набожного и смиренного. Люди приходили и стояли вокруг хижины, слушая молитвы.

Так проходил месяц за месяцем, и люди стали замечать, что Шатир проводит в своем уединении все больше времени. Проходя мимо хижины, многие слышали голоса, как будто Шатир разговаривал с кем-то. По городу поползли слухи.

В один из дней, когда он был в городе, Шатир наведался в самый большой магазин города и остановился, чтобы поговорить. Купец славился своим любопытством и жадностью, и он завалил Шатира вопросами, однако вместо ответа Шатир спросил, сколько стоит ковер, украшавший магазин купца, а также лучшие подушки.

Любопытство купца лишь возросло. Зачем Шатиру подушки?? Даже если они ему понадобились, откуда у него деньги? И ковер...

Тогда Шатир спросил, сколько будет стоить просто взять ковер и подушки взаймы, и правда ли, что это лучшее, что можно найти в их городе?

Наконец купец не выдержал: "Шатир! Друг! Я знаю, что ты добрый человек и у тебя, наверняка, есть серьезная причина искать ковер и подушки. Если я одолжу их тебе, ты расскажешь мне, в чем твой секрет"

"Я должен кое с кем посоветоваться" И сказав так, покинул магазин, оставив его хозяина в состоянии крайнего волнения. Он знал, что вот уже много месяцев Шатир, самоотречением, постом и молитвою вызывал Небесные Силы Добра. Уж не для того ли, ему нужны подушки, чтобы их принять?

Наконец вернулся Шатир и объявил: "О, прославленный торговец и мой добрый друг! Я посоветовался с теми, кто знает, и теперь я могу рассказать тебе, зачем мне нужно все то, о чем я тебя просил. Надеюсь, ты понимаешь, мое условие: ты не должен ни с кем делиться тем, что я тебе расскажу"

Торговец с готовностью согласился и Шатир продолжал:

"Возможно, ты знаешь, что я довольно долго пытался привлечь к себе внимание Небесных Сил Добра, для того чтобы служить им. И вот, наконец, после стольких месяцев воздержания и принесенных жертв, они сообщили мне, что спустятся с небес и поговорят со мной. Я должен достойно подготовить место встречи"

Купец был обрадован, потому что надеялся, что возможно и ему достанется что-нибудь от визита Небесных Сил. Он одолжил ковер и подушки Шатиру и, когда спустилась ночь, подкрался к хижине и заглянул в щелку.

Шатир сидел на краешке ковра. С другой стороны были уложены подушки, и купец мог поклясться, что ясно видел в свете лампы, что подушки были примяты, как будто на них восседал кто-то невидимый.

Он потихоньку удалился и на следующий день, когда ярко светило солнце снова вернулся в хижину Шатира.

"Как прошла беседа с Небесными?" - поинтересовался он у выглянувшего на стук Шатира.

"Один из них спустился и беседовал со мной. Он посвятил меня во многие тайны" поведал Шатир. "Его облик был столь величественен и прекрасен, что не виден никому кроме набожных и благочестивых людей. Он оказал мне честь, сделав мою хижину местом своего пребывания на земле, где он может встретиться с теми, кто этого достоин. Даже один взгляд на него преображает судьбу и гарантирует тем, кто его видел счастье и место среди избранных рода человеческого!"

Купец стал умолять Шатира позволить ему поприветствовать Небесного и Шатир милостиво позволил. На следующий день купца ввели в одну дверь, и, позволив поклониться примятым подушкам, вывели через другую. Его сердце сияло от счастья, и хотя он не видел ничего, он по крайней мере видел свидетельство присутствия высших сил, и почти что убедил себя в том, что он что-то видел.

К тому времени, когда он вернулся домой, его история обросла красочными подробностями. Он был так взволнован, что начисто забыл о своем обещании, и рассказал все своей жене. Она рассказала свояченице, которая рассказала всем, кому только смогла, и вскоре город гудел от разговоров, как растревоженный улей.

Вскоре город опустел, его жители направились к вершине холма, шумно требуя, чтобы их допустили в молельню.

Шатир был спокоен, он провел их одного за другим в одну дверь и вывел через другую, как он сделал это с купцом.

Весь город, каждый из жителей вплоть до последнего бродяги убедили себя в том, что именно он был выделен Небесным, и, естественно каждый утверждал, что видел его, и что его красота была неописуема.

Быстрее, чем об этом можно рассказать вести достигли ушей Короля, который тут же заподозрил обман, ибо такие вещи случались постоянно. Он отправил своих доверенных лиц и стражу, которые, переодевшись должны были разузнать все о Шатире и его молельне.

Но все свидетельствовали, что у Шатира была безупречная жизнь, и что он никогда не взял ни у кого ни гроша, за исключением купца, у которого он одолжил ковер и подушки. Кроме того, все в городе утверждали, что видели Небесного Гостя своими собственными глазами, и что только последние негодяи не способны увидеть его. Лазутчики оправились в домик Шатира.

Вернувшись в столицу, они доложили, что видели то же, что и все и Его Величество принял решение.

Он вызвал Шатира ко двору.

Однако Шатир, столько уже сделавший, высказал свою неохоту: "Что мне, простому бедняку делать у Короля?", и тем еще больше подогрел его любопытство.

Наконец встреча состоялась - в комнатке для частных аудиенций, примыкавшей к тронному залу Король принял Шатира и набросился на него с расспросами. "Доклады ваших подданных верны вплоть до последних мелочей" отвечал мошенник.

"Единственное материальное свидетельство присутствия на земле Небесных Сил, - это вот эта прекрасная мантия, которая на мне, и которая поражает своей красотой каждого, кто ее видит. Она имеет магическое свойство, как и сам Небесный - ее не видят те, кто нечист"

Как Король не силился, - никакой мантии он не видел, но тут же возжелал ее, как будто в жизни не хотел ничего кроме нее. "Человеку твоей святости нет нужды в таких предметах. Я же со своей стороны смог бы компенсировать тебе ее потерю, если бы ты преподнес ее в подарок своему Королю..."

"Ваше Величество!" отвечал Шатир, "ничто не польстит мне больше. Я всего лишь бедный духовный человек, прошу прощения, что эта мысль не пришла мне в голову без вашей помощи. Примите от меня этот скромный дар, а ваша компенсация, вне всякого сомнения, пригодится мне, так как я смогу использовать ее для благотворительных целей"

Шатир изобразил, как он снимает мантию со своих плеч и бережно возлагает ее на короля. Естественно Король не ощущал ничего, похожего на мантию, зато он ощущал гораздо большее - чувство священного экстаза.

"Ступай в Зал Собраний и расскажи историю мантии и опиши ее свойства придворным и представителям моего народа, а также объяви, что я ненадолго появлюсь в ней перед ними, и там ты получишь свою награду"

Но случилось так, что один Суфи, который был вхож в покои Короля днем и ночью, как раз в этот момент вошел комнату для частных аудиенций. "Могу я попросить стакан воды?" спросил он у короля.

"Разумеется", - и Король приказал слуге принести то, что требовалось. Как только Суфи получил стакан, он тут же опрокинул его на короля, мантию и все великолепие.

"Что ты делаешь, идиот!? Зачем ты облил меня?" закричал монарх.

"Мантия пропускает воду, в которой нет ничего нечистого..." с этими словами Суфи снял мантию с плеч короля и накинул ее на свои плечи. "Не будет ли ваше Величество столь добр, чтобы проследовать в Зал Собраний, и посмотреть, что случится?"

Король вошел в зал, и все кто там находился, зная что Король выйдет в Небесной Мантии, и потому воображавших, что видят ее - или не желавших показаться нечистыми, - все они раскрыли рот от изумления и закричали от восхищения. "Восхитительно - посмотрите, какие краски, посмотрите, как она тонка! Посмотрите!..."

Король прошествовал на свой трон, и вскоре после него вошел Суфи. Хотя он "был облачен в мантию" никто не захлопал и не изумился, не зааплодировал, да и вообще ничего не сказал.

Суфи вышел вперед и сказал: "Позвольте мне, Ваше Величество, наградить благородного Шатира. Все вы видели удивительную мантию на плечах Его Величества. Ее доставил сюда благородный Шатир, и он вне сомнения достоин награды"

"Я попрошу Его Величество лично преподнести сто тысяч золотых Благородному Шатиру." И он подал Его Величеству мешочек.

"Разумеется, Небесные Мантии так редки, что могут быть оплачены только небесным золотом"

И Король протянул пустой мешочек Шатиру, который принял его со всем возможным почтением.

В том королевстве все еще остались люди, которые верят, что набожность Шатира призвала на землю Небесные Силы. А так как это произошло много лет назад, все больше людей чтят имя Великого Щатира, и его хижина не устает принимать паломников.

Волшебный Карман

В далекой-далекой стране жили-были три брата. Так как жили они вдали от больших дорог, и чужаки не часто забредали к ним, они называли себя просто "Люди".

Старшего звали Адил, среднего Амин, а младший носил имя Ариф.

В один из дней они все втроем сидели на обочине дороге, как вдруг не ней появился путешественник. Подойдя к ним и поздоровавшись, он рассказал им странные новости.

"В одной стране, далекой-далекой, правит Король, чья дочь, Принцесса Нафиса, имеет непобедимую страсть к фигам. Она есть их и днем и ночью, на ходу и во время разговора. Вокруг нее фиги, фиги, сушеные, свежие, какие угодно.

"Из-за этого никто не хочет выходить за нее замуж. Король Абд-аль-Али объявил, что тот, кто вылечит принцессу, и докажет, что достоин быть королем, получит ее руку и в должное время унаследует королевство."

Все трое братьев были тронуты этой историей, и они спросили, как называлась страна в которой правил Абд-аль-Али.

"Она зовется страной Акаций" объяснил странник. "Но дорога туда трудна. Если вы ищете руки принцессы, вам надо иметь по крайней мере хороший план."

Он пошел своей дорогой, а три брата остались обсуждать свои планы о том, как разыскать, вылечить и жениться на Принцессе Нафисе. После долгих споров они решили перекормить Принцессу финиками, так чтобы она смотреть на них не могла.

По счастью недостатка в этом фрукте у братьев не было: фиги росли повсюду в округе. "Я сделаю это, по праву старшинства", заявил старший брат. Тогда младшие помогли ему набрать громадную корзину спелых фруктов, и взгромоздили ее ему на плечи. Она была почти что размером с него самого, но так как Адил был могуч он мог без труда поднять полную корзину.

Он отправился в путь по дороге, по которой пришел к ним путник, и через много миль повстречал бедного дервиша, дремлющего в придорожной канаве. При приближении Адила он приподнялся и прокричал:

"Привет тебе, сын удачи! Куда ты держишь путь и что в твоей огромной корзине?"

"Я ищу страну Акаций" сказал Адил, "а корзина моя полна фигами, которые я несу Принцессе Нафисе, чтобы она пресытилась ими и исцелилась от привязанности к фигам, сделав тем самым меня достойным ее руки и впоследствии королевства ее отца, Абд-аль-Али."

Дервиш проговорил: "Да, хорошо, что предприимчивые и храбрые люди отправляются по дороге, которая приводит их к успеху и свершениям с оптимизмом, не взирая на возможные препятствия. Так невежда может стать мудрым, а скромный человек - получить награду, а еще старшие могут сохранить для тех из нас, кто приходит позже знания, которые служат наградой за усилие и самоотверженность.

"Благодарю тебя" вежливо сказал Адил, "но не можешь ли ты помочь мне? Который из этих путей, к примеру, ведет в страну Акаций?"

Дервиш проговорил: "Ты найдешь страну Акаций, если пойдешь по этой дороге: поворачивая, когда она поворачивает, и не поворачивая, когда не поворачивает она, и еще не позволяй отвлечь себя тому, что не от этой дороги. Я мог бы рассказать тебе больше, ведь тебя ждут впереди большие испытания, но прежде, не мог бы ты дать мне немного твоих фиг, ибо я голоден, а потребности тела постоянно нужно удовлетворять"

Адил задумался на минуту, взвешивая все "за" и "против", чтобы найти точный ответ, ибо его имя и означает "Справедливость", и наконец, сказал:

"Благородный господин! Я приложил все свои логические способности к вашему предложению и решил, что я не могу дать вам ни одной фиги. Все дело в том, что у меня их строго ограниченное количество, и может случиться так, что мне не хватит всего одной фиги. Поэтому я вынужден предоставить вас самому себе, и остаться без ваших дальнейших рекомендаций. В любом случае каждый из нас должен уметь обходиться без помощи других"

Сказав так, он пошел своей дорогой.

Затем, избегнув многих опасностей и пережив массу приключений и испытаний, Адил прибыл во дворец Короля страны Акаций, и был немедленно препровожден к Принцессе Нафисе. Она была весьма обрадована, увидев целую корзину фиг и без промедления села и принялась есть их так быстро, как только могла. Фиги были великолепны. В мгновение ока корзина оказалась пуста, а Принцесса громко требовала добавки.

Бедному Адилу с сожалением указали на дверь.

Когда, после многих злоключений, он вернулся домой, в путь собрался второй брат, Амин, чье имя означает "Правда".

Амин вышел с такой же корзиной, и кроме того он вел с собой ослика, груженого теми же фигами. Всего у него было в три или четыре раза больше фиг, чем у его брата.

Вскоре он встретил того же самого дервиша, прогуливавшегося, опираясь на свой посох вдоль дороги.

"Доброго дня тебе, о человек Блестящих Перспектив!" сказал дервиш, "Я вижу, твой ослик переполнен фигами, не наполнишь ли ты ими мою чашку для подаяний?"

Амин подумал минутку и ответил: "О, Благородный Муж Пути! Я рассмотрел твою просьбу. Знай, что меня зовут Амин, что значит правда. Сказать по правде, если я начну раздавать фиги направо и налево я не донесу ни одного до Принцессы Нафисы. Я решил сделать то, что не удалось моему брату: перекормить Принцессу и унаследовать страну Акаций"

И он пошел своей дорогой, убежденный, что принципы есть принципы.

Когда в свою очередь, получив свою долю приятных и неприятных приключений, он прибыл в страну Акаций, он обнаружил, что аппетит Принцессы не уменьшился, а еще более возрос, разжигаемый фигами, приносимыми искателями ее руки со всех концов света. Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы опустошить его запасы. После чего ему пришлось спешно убраться, так как Принцесса стала жаловаться, что Амин только разжег ее аппетит таким смехотворным количеством фруктов, и еще она сказала, что заточит его в темницу, если он не принесет ей больше.

И Амин, Правдивый, так же как и его брат, Справедливый Адил вернулся домой, где ждал своей очереди Ариф (чье имя означает Мудрый), так же твердый в своем решении, как его братья.

Ариф собрал много фиг и засушил их. Затем он нашел самого большого и крепкого осла в деревне и нагрузил его. Этим он удвоил количество фиг, с которыми отправился в путь его брат Амин. Однако и сделав это, он сказал себе: "Надо быть повнимательнее в дороге, и не упустить возможность."

Как и его братья, вскоре после того, как Ариф вышел из дома он повстречал дервиша и поведал ему свои планы.

Дервиш произнес: "О, запасливый Человек Дела! Протяни мне руку и дай мне пару фиников, ибо дорога оказалась трудноватой для твоих предшественников"

"С легкостью" сказал Ариф, "Ты можешь забрать все мои фиги, если только скажешь, как мне получить руку Принцессы..."

"По рукам!" закричал дервиш. "Знай, что мое имя - Аджиб-о-Гариб, то есть Странный и Необычный. Ты дашь мне все фиги и осла, а я одарю тебя кое-чем гораздо более полезным, но "странным и необычным", как это может тебе показаться сейчас"

Ариф согласился. Дервиш взял кусочек материи и пришил его к одежде Арифа. "Теперь у тебя есть карман" сказал дервиш, "положи туда всего одну сушеную фигу. Когда ты попадешь к Принцессе, протяни ей эту фигу. Пока она будет жевать ее, в кармане появится новая и так далее, запас бесконечен"

Ариф поблагодарил старика и отправился дальше. После своей доли приключений, таких же странных и необычных, как и те, что выпали на долю его братьев, он, наконец, прибыл в страну Акаций, однако попасть к принцессе было не так-то просто. Придворные, стража и те, кто просто ошивались при дворе не знали, есть ли смысл представлять Принцессе человека с одной единственной фигой в кармане.

Однако все произошло, так как и предсказывал дервиш - его наконец провели к Принцессе и он протянул ей фигу. Она принялась жевать ее, тут же протянув руку за следующей. Как только она сделала это, в кармане появилась новая фига и так далее. Так продолжалось день и ночь, и весь следующий день, пока наконец Принцесса не сделала жест отвращения: "Фу! Я объелась твоими фигами. Прекрати совать их мне. В жизни больше не возьму в рот фигу!"

И она действительно излечилась, так как день проходил за днем, а Принцессе больше не хотелось фиг.

Тогда Король Абд-аль-Али, что означает Слуга Высших призвал Арифа и сказал ему:

"Поздравляю, юноша. Ты прошел испытание фигами и мы весьма тебе благодарны. Как я и обещал, Принцесса готова выйти за тебя замуж. Однако, остается вторая часть - ты должен быть достойным, чтобы унаследовать Королевство. Ты должен пройти дополнительные испытания"

Ариф ответил, что он готов к любым испытаниям. Теперь он был влюблен в Принцессу и мечтал унаследовать Королевство.

"Могущественный Король, Суть Всех Королей! Повелевай и я повинуюсь, ибо разве не сказано, что в присутствии монарха лучшие слова это: "Слушать - значит повиноваться"

"Каждый может повиноваться лишь в силу своих способностей" проговорил король с сомнением. "Именно их то нам и надо проверить. Для начала - найди двух свидетелей"

По обычаям той страны, для того чтобы свадьба состоялась, необходимы были два свидетеля, не состоящие в родстве ни с женихом, ни с невестой. Но Страна Акаций поделилась на два типа людей - одни хотели сами жениться на Принцессе, и потому отказывались помогать кому бы то ни было в этом вопросе, а другие убедили себя в том, что Принцессу невозможно вылечить и ни в жизнь бы не поверили, даже если бы им предоставили все доказательства.

Никто не хотел идти в свидетели.

Ариф вернулся по дороге к тому месту, где он встретился с дервишем Аджибом-о-Гарибом. Он сидел на том же самом месте на обочине дороги.

Без всякой подготовки дервиш заговорил: "Не начинай объяснять мне, что тебе нужно то, и тебе нужно это. Если ты знаешь, что я могу тебе помочь, делай то, что я тебе говорю. Итак, ты готов?"

"Я готов" отвечал Ариф.

Тогда дервиш сказал: "Запомни этот знак. Сделай его, когда будешь говорить с людьми, и они поверят тебе, если ты говоришь правду и если сами эти люди справедливы"

Ариф поблагодарил его и вернулся в столицу Страны Акаций. Он быстро нашел двух свидетелей и привел их к Королю. "Теперь" сказал Король, "ты должен достать кольцо. Для этого понадобятся три человека, а принести его должна лесная птица"

С этим все трое отправились в ближайший лес, не имея с собой ничего, кроме своей дружбы и сигнала, которому научил Арифа дервиш. После долгих поисков кольца или птицы, Ариф вспомнил о своем волшебном кармане. Он опустил туда руку и нашел там маленькую флейту. Стоило ему задудеть в нее, как из леса появилась птица с кольцом в клюве. Она села на руку одного из свидетелей и положила кольцо в руку другого, после чего улетела.

Все трое вернулись к Королю и показали ему кольцо.

"Ты прошел и этот тест" сказал Король, "все, что тебе осталось - пройти тест "события и восприятия". Вот четыре ягненка. Возьми их в поле и паси в течение четырех недель. Потом приведи их назад, ибо они - символ нашего благополучия"

Ариф увел ягнят, и в первую же ночь, под покровом темноты двое свидетелей подкрались и украли одного из них. На следующую ночь переодетый Король пришел к Арифу и предложил ему сто тысяч золотых монет за одного из ягнят. Ариф отказался. На следующий день появился дервиш.

"Я потерял одного ягненка" сказал Ариф и рассказал все по порядку.

Дервиш протянул ему узор, начертанный на пергаменте, и произнес:

"Помаши им в воздухе и твой ягненок всегда вернется к тебе"

Ариф попробовал и, естественно, ягненок, украденный свидетелями, тут же появился. После этого снова вернулся Король, переодетый бандитом, и угрожал Арифу смертью, если он не отдаст ему ягнят. Ариф с легкостью расстался с ними. Вскоре после ухода Короля он помахал в воздухе своим пергаментом, и ягнята вернулись. Затем переодетая Принцесса и придворные, сменяя друг друга, клянчили, угрожали и умоляли, жаждя заполучить от него ягненка. Ариф никому не отказывал, всегда зная, что сможет получить все назад при помощи своей волшебной диаграммы.

Когда прошло время, он вернулся во Дворец, и Король сказал:

"Ты прошел все тесты, кроме теста на восприятие. Кто были те люди, которые угрожали, умоляли и соблазняли тебя, пока ты жил на поле?"

"Отчего же, Господин" отвечал Ариф, "то были вы сами, двое свидетелей, Принцесса и ваши придворные"

Так Ариф стал мужем Принцессы Нафисы, чье имя означает "Маленькая Душа", и со временем Королям Страны Акаций, Балад ас-Салям, что переводится как "Страна Мира и Совершенства".

На том языке, на котором эта история изначально рассказывалась, слово "Карман" (джаиб) означает "Сердце", а слово "Фига" звучит так же как "Прах" (тин), земля и все вещи, которые нас окружают...

Сын сказочника

Давным-давно жил да был сказочник, потомок древней традиции бардов, хранивших и рассказывавших истории о минувших днях при дворе одного короля.

Этот сказочник по праву гордился своим происхождением, и широтой своего репертуара, и той мудростью, что присутствовала в его сказках, которые использовали как рассказы о прошлом, и для понимания того, что происходит в настоящем, а также как аналогии миру чувств и тому миру, что лежит за пределами видимого.

Однако при дворе, естественно, были и другие эксперты. Военные и придворные, советники и послы; были инженеры, которые умели строить и разрушать, люди религии и учителя: в общем люди всех сортов и профессий, и каждый полагал себя выше всех прочих.

Однажды между ними произошел спор об этом, и единственное соглашение, к которому они смогли придти, это то, что из всех них сказочник - наименее важный, полезный, и не владеющий хоть сколько-нибудь заметным мастерством. Вслед за этим собравшиеся решили начать кампанию по уменьшению числа бесполезных людей в окружении короля, и сказочник как раз подходил для начала. Каждый из них подумал про себя: "Если удастся избавиться от него, можно доказать, что все придворные, один за другим - зря едят свой хлеб, и тогда Я стану единственным советником короля!"

И вот делегация придворных пришла к сказочнику и заявила:

"Мы избраны всеми значительными людьми королевства, вхожими к Его Величеству, чтобы заявить тебе о нашем решении: из всех придворных ты - самый ненужный. Ты не воюешь, дабы подтвердить славу нашего королевства и расширить владения Его Величества. Ты не вершишь суда, дабы сохранять спокойствие в королевстве. Ты не блюдешь чистоту душ подданных Его Величества, как люди религии. Ты не обладаешь даже внешним лоском, как собутыльники Его Величества. Одним словом - ты просто никто!"

"О благородные и почтенные павлины мудрости и столпы веры!" отвечал сказочник, "Я далек от того, чтобы отрицать что-либо принятое вами; однако в силу того, что на мне лежит обязанность говорить правду при дворе, даже если я покажусь нелояльным Его Величеству, я должен сделать следующее заявление:

Есть древняя и исполненная мудрости история, которая полностью подтверждает, что сказочники вовсе не бесполезны, а напротив, совершенно необходимы для мощи и процветания империи, и если мне будет позволено, я немедленно ее расскажу"

Делегация была не прочь выслушать его историю; однако в этот момент Король вызвал всех в тронный зал, и потребовал объяснений по поводу того, что происходит. Когда он услышал то, что только что услышали вы, он велел сказочнику начинать его историю, не упуская ни одной детали.

"О, Павлин Мира!", начал тот, "О Фонтан Мудрости! Великий Монарх, Тень Аллаха на Земле! Знай же, что некогда, в отдаленные времена жил был король, подобный Вашему Величеству, столь же могущественный, как и вы, владевший множеством земель, любимый своими подданными и приводящий в ужас своих врагов.

У того короля было три дочери, прекрасные как луны. Однажды все три отправились прогуляться в лес и исчезли.

Все поиски не привели ни к чему. После долгих дней отчаяния король разослал герольдов, кричавших на всех дорогах: "Во имя Короля! Слушайте, и не говорите, что не слышали! Всякий, кто найдет дочерей Его Величества, и вернет их во дворец нашего милостивого и мудрого монарха, сможет взять в жены ту из них, которую пожелает!"

Но неделя проходила за неделей, месяц за месяцем, а вестей все не было: будто бы земля разверзлась и поглотила принцесс.

Тогда, когда надежда совсем иссякла, король созвал своих придворных: всех военных, духовных и светских лиц, судей и рыцарей и обратился к ним:

"Почтенные учителя веры и закона! Львы и тигры всесокрушающих армий! О, неутомимые каратели недостойных и повелители торговцев и ремесленников!

Да будет вам известен мой приказ. Вы изберете среди себя двоих или троих, которые уйдут на поиски пропавших принцесс и не вернутся, пока не найдут их. Если они преуспеют, они унаследуют королевство. Если нет, - мы никогда их более не увидим"

Собравшиеся разделились на группы, которые выбрали своих представителей, которые, в свою очередь, выбрали своих представителей, пока, наконец, их не осталось двое. То были кровопийца-командир непобедимой армии, Эмир Аль-Джайш, и мудрейший, Премьер Министр, Визирь Аль-Вазура.

Король дал им последние инструкции, и они, коснувшись лба, сердца и глаз пробормотали: "Слышать - значит повиноваться!" Затем они вскочили в седла и ускакали через ворота дворца, провожаемые трубными звуками.

Они странствовали и путешествовали, скакали и шли пешком, встречали на пути трудности, и, одним словом делали все, что может сделать доблесть в соединении с проницательностью. Но прежде, чем им удалось напасть на след пропавших принцесс, они попали в плен к бандитам и были проданы в рабство трактирщику, который обращался с лучшими людьми королевства как со скотом, заставляя их присматривать за слугами и животными проезжавших путников.

Когда эти печальные новости достигли Короля, он и его двор погрузился в глубочайшую тоску, один юный сказочник, сын сказочника, чьи предки, в свою очередь были сказочниками, вплоть до самых глубоких времен, явился ко двору. Он попросил у короля разрешения отправиться на поиски пропавших принцесс.

Вначале король отказал ему, не понимая, как такой человек как сказочник может сделать то, что не смогли сделать лучшие из лучших. Но, в конце концов, поняв, что хуже не будет, он отпустил его на поиски.

Сказочник запрыгнул на коня, и стрелой поскакал по направлению к восходящему солнцу. После многих злоключений он прибыл в тот трактир, где томились визирь и рыцарь. Одетые в лохмотья, в кандалах, они смиренно ожидали посетителей трактира. Узнав сказочника, они начали молить его о помощи; и оказалось, что он в состоянии уплатить за них выкуп и заплатить за приличную одежду.

Поначалу они были раздосадованы, узнав, что такой незначительный человек получил разрешение от короля присоединиться к поискам, к тому же они огорчились, от того, что такой человек оказался способен выкупить их, так как их высокомерие вернулось к ним раньше, чем что-либо. Но, в конце концов, и они согласились продолжать путь вместе.

Они поскакали дальше, не зная где искать пропавших королевских дочерей, пока однажды к вечеру не подъехали к скромной лачуге, возле дверей которой старая женщина починяла тростниковую корзину. Сказочник придержал коня, и они остановились, чтобы поговорить. Разделив с женщиной ее скромный ужин, сказочник, чтобы развлечь присутствующих рассказал историю из далеких дней. Когда он закончил, женщина спросила, что привело их в эти края.

"Мы придворные своего короля, ищем трех прекрасных дочерей Его Величества, пропавших несколько месяцев назад," отвечали они. "Однако, сколько бы мы ни искали, через какие бы трудности не проходили, нам не удалось найти ни их следа, ни слова о них.."

"Возможно, я могу вам помочь, тем более что та история, что вы рассказали, говорит о вашей мудрости, и я думаю, что у вас есть шанс - небольшой, но все-таки есть.

Принцесс захватили злые джинны и содержат их на дне здешнего озера. Там у них находится волшебный подземный дворец, и проникнуть туда - почти невозможная задача для человека"

В нетерпении, проведя ночь на задворках хижины, все трое направились к озеру. Озеро окружали деревья, опутанные лианами, и все место источало что-то недоброе.

"Я пойду первым" сказал военачальник, "так как я самый сильный из вас и могу разделаться с любым врагом. Министру и поэту нечего делать здесь!" Он залихватски подкрутил ус и стал раздеваться. Остальные стали готовить веревки из лиан, и когда они были готовы, воин подпоясался мечом, обернул веревку вокруг руки и стал спускаться вниз. "Если я дерну - тяните меня наверх"

Он спускался все глубже и глубже, а вода становилась все холоднее и холоднее, и внезапно раздался оглушительный звук - как будто тысячи раскатов грома прогремели из глубин. Страх охватил сердце вояки, и он стал судорожно дергать за веревку и его быстро вытащили.

Тогда вызвался идти министр, так как он жаждал, как и все администраторы, той власти, которую ему могла принести женитьба на королевской дочери.

Но и с ним случилось то же, и его пришлось вытаскивать на сушу.

Тогда вниз отправился сказочник. Вода была холодна, но он заставил себя забыть об этом. Шум был подобен тысяче громов, но он сумел не слышать его. Наконец, когда он решил было бросить эту затею, он обнаружил что прошел сквозь чары злых джиннов и оказался в огромной подводной пещере.

Он открыл дверь и первое что он увидел, была принцесса, сидевшая на полу, а в углу развалился спящий джинн, в форме змеи с восемнадцатью головами.

Сказочник схватил со стены мерцающий меч и одним движением отсек джинну все его головы. Принцесса поцеловала ему руку и надела ему на шею цепь королевской службы. "Где твои сестры?" спросил юноша. Она отворила следующую дверь и внутри следующей комнаты лежала вторая принцесса, которую охранял спящий джинн в форме огромного черепа с маленькими ногами.

Сказочник вытянул из скобы на стене украшенный драгоценными камнями кинжал и отделил ужасный череп от ног, и джинн исчез со страшным стоном. Тогда все трое прошли в следующую комнату, где находилась младшая сестра, охраняемая ящерицей с головой грифа. Заметив, что джинн спит сказочник схватил со стены гарроту, и задушил гадину. Две принцессы возложили на его голову корону и вложили в его руку меч.

Затем они поспешили назад, к тому месту, где у входа в пещеру свисала веревка, свитая из лиан. Сказочник протянул старшей дочери веревку и подал сигнал. Принцесса благополучно достигла берега.

Когда была поднята вторая принцесса, веревка спустилась за третьей девушкой. "Поднимайся!" сказал ей сказочник, но та отказалась. "Поднимайся лучше ты, я боюсь предательства. Если поднимусь я, они могут оставить тебя здесь навсегда"

Но юноша отказывался идти первым, так же как и принцесса. Вскоре те, кто находился наверху, решили, что двух принцесс вполне достаточно и отправились домой, присвоив себе то, что принадлежало их покинутому товарищу.

Злодеи запугали двух девушек, сказав что их ожидает смерть, если они не расскажут, что именно они настоящие герои.

Они вернулись во дворец и были приняты как победители. Они рассказали королю, что младшая принцесса погибла в пещере и король объявил, что после соблюдения сорокадневного траура Эмир и Министр станут мужьями принцесс, которых они якобы спасли.

Тем временем глубоко на дне озера, в пещере джиннов, юноша и младшая принцесса осознали, что они покинуты, когда увидели, что веревка исчезла.

Они стали осматривать комнаты и в одной из них нашли усеянный драгоценностями латунный ларец. Когда принцесса подняла крышку, оттуда раздался голос:

"Какие будут приказания? Я дух этого ларца. Приказывай, и я исполню!"

Сказочник тут же попросил, чтобы их, вместе с коробочкой подняли на поверхность и перенесли на берег: это было сделано в мгновение ока. Тогда он попросил огромный корабль, груженый драгоценностями, на парусах которого был бы герб из меча, короны и цепи. Когда они с принцессой оказались на борту, он повелел кораблю перелететь в гавань прямо перед королевским дворцом.

Когда король увидел корабль, он подумал:

"Это судно могущественного монарха, к которому следует отнестись с почтением, ибо на его гербе сразу три символа королевской власти, и он, должно быть, трижды более важен, чем я"

Король взошел на борт и заговорил со сказочником с необычайным почтением, не узнав его в величественных одеждах и украшениях, полученных им из волшебного ларца.

Но принцесса, не в силах сдержать свою радость бросилась на шею отцу и рассказала ему всю историю. Тогда злодейский военачальник и министр были изгнаны из королевства, а сказочник женился на принцессе, и стал королем, естественно в положенное время.

"Эта история, благородные сэры, показывает", продолжал сказочник, "как важен может быть простой сказочник."

Найти учение

Вопрос: Я впервые наткнулся на ваши книги в 1975. Это было в книге Пола Терокса "Великий Железнодорожный Базар". Если позволите, я процитирую: Терокс только что повстречал разодетого "Искателя Истины", направлявшегося в Турцию поездом с Дальнего Востока. У него был вид "вдохновленного пророка", и "Его рубашка была искусно вырезана из мучного мешка, он был одет в потертые "Вашингтон Брэнд", на одной руке у него был браслет из слоновьей шерсти, а на другой - индийское запястное кольцо. Я увидел его, сидящим в позе лотоса в вагоне второго класса. Он положил на стол перед собой потертую книгу Идриса Шаха, которая имела вид тех изжеванных Коранов, которые я позже видел в руках полусонных фанатиков в священном городе Мешед. Однако книгу он не читал.

Как только я прочел это, я вспомнил подобные книги, на которые я так мало обращал так мало внимания, в руках и на полках у десятков "духовно-ориентированных" людей, слоняющихся по всему свету, и особенно у тех людей, которые считают, что могут просветлиться посредством книг или научиться от них чему-то. Теперь мне кажется, что развилась целая, я бы сказал, индустрия людей, которые используют ваши книги таким образом. Что делать с ними?

Ответ: Прежде всего, не стоит забывать, что есть и другие читатели. Есть много разных людей, в том числе искренние искатели, не похожие на имитаторов, таких о которых вы упомянули. Что же до этих, и до само названых "учителей", то довольно большая их часть приходит со временем к пониманию того, что книги предназначены для специального использования, и по их прочтении следует продолжать движение по специально организованному пути, для которого книги являются всего лишь подготовкой. В любое время найдется достаточное количество "учеников" и "учителей", находящихся на ранних стадиях развития, использующие книги таким глупым и поверхностным образом. В то же самое время находится достаточное количество людей, освобождающихся от этого неадекватного состояния. Вам они возможно не видны, но мы о них знаем, так как они приходят к нам.

Вопрос: Да, я понимаю, но как им прийти к этому пониманию, и как им войти с вами в контакт?

Ответ: Если они действительно хотят учиться, они придут к пониманию без проблем. Если им понадобятся ориентиры, которые недоступны из книг, им надо всего лишь написать нам. Каждая копия книги содержит адрес издателя в самом начале, и люди пишут нам по этому адресу.